Юрий Визбор — Давайте прощаться, друзья songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Давайте прощаться, друзья" van Юрий Визбор.

Songteksten

Давайте прощаться, друзья…
Немного устала гитара,
Ее благородная тара
Полна нашей болью до дна.
За все расплатившись сполна,
Расходимся мы понемногу,
И дальняя наша дорога
Уже за спиною видна, уже за спиною видна.
Давайте прощаться, друзья…
Кто знает — представится ль случай,
Чтоб без суеты неминучей
В глаза поглядеть не скользя?
Такая уж даль позвала,
Где истина неугасима,
А фальш уже невыносима,
Такая уж песня пришла…
Давайте прощаться, друзья,
Чтоб к этому не возвращаться,
Зовут нас к себе домочадцы,
Чтоб вновь собралась вся семья,
Но, даже дожив до седин,
Мы гоним с усмешкою осень:
«Мадам, мне всего сорок восемь,
А вам — уже двадцать один…»
Давайте прощаться, друзья…
29−30 мая 1980

Songtekstvertaling

Laten we afscheid nemen, vrienden.…
Een beetje vermoeide gitaar,
Haar nobele Tara.
Vol van onze pijn tot op de bodem.
Ik heb alles volledig betaald.,
We gaan een beetje uit elkaar.,
En onze lange weg
Al achter de rug is zichtbaar, al achter de rug is zichtbaar.
Laten we afscheid nemen, vrienden.…
Wie weet-zal er een kans zijn,
Zodat er geen gedoe op komst is.
In de ogen kijken zonder te glijden?
Zo ' n lange afstand genaamd,
Waar de waarheid niet te achterhalen is,
En de vervalsing is al ondraaglijk.,
Zo ' n lied is gekomen.…
Laten we afscheid nemen, vrienden.,
Niet terug te gaan naar dat,
Het huishouden roept ons naar hen.,
Om de hele familie weer bij elkaar te brengen.,
Maar zelfs na het leven tot grijs haar,
We rijden in de herfst met een grijns:
"Mevrouw, Ik ben slechts achtenveertig.,
En je bent al 21..."
Laten we afscheid nemen, vrienden.…
29-30 mei 1980

Videoclip voor het nummer Давайте прощаться, друзья (Юрий Визбор)