Юрий Визбор — Ах, что за дни такие настают songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ах, что за дни такие настают" van Юрий Визбор.

Songteksten

Ах, что за дни такие настают,
Куда приводит вешняя дорога?
Она ведет, не мало и не много,
В запретный сад на улицу твою.
Ах, больше ты не выбежишь ко мне,
По мокрым плитам авиавокзала,
Не скажешь, что в беспамятстве сказала,
Не поцелуешь пальцы на струне.
Как жаль, моя любимая, как жаль,
Что льдистая дорожка так поката,
Что радость не предвидется пока что,
Поскольку не предвидится печаль.
Как тяжелы вериги доброты,
Как вероятен ход невероятный,
Который путь с названием «обратный»,
Низводит до глубокой правоты.
Прощай, моя любимая, итак:
Я поджигаю мост на самом деле,
И спички, ты представь, не отсырели,
И легок мой обшарпаный рюкзак.
7−8 января 1979

Songtekstvertaling

Ah, welke dagen komen er aan,
Waar leidt de oude weg heen?
Het leidt, niet een beetje en niet veel,
Naar de verboden tuin in uw straat.
Oh, je zal niet meer naar me toe rennen,
Op de natte plakken van de luchtterminal,
Dat kun je niet zeggen in bewusteloosheid.,
Je kunt je vingers niet kussen aan een touwtje.
Wat jammer, mijn liefste, wat jammer.,
Dat het ijzige pad zo glooiend is,
Dat vreugde nog niet verwacht wordt,
Omdat er geen verwachting is van verdriet.
Hoe zwaar zijn de ketens van vriendelijkheid,
Hoe waarschijnlijk is de verhuizing?,
Welk pad heet " reverse»,
Degradeert naar een diepe rechtschapenheid.
Vaarwel, mijn geliefde, dus:
Ik steek de brug in brand.,
En de lucifers, stel je voor, zijn niet nat.,
En licht is mijn sjofele rugzak.
7-8 januari 1979

Videoclip voor het nummer Ах, что за дни такие настают (Юрий Визбор)