Юра Шатунов — Цветы songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Цветы" van Юра Шатунов.

Songteksten

В разгаре лета цвели цветы
И люди шли, улыбаясь им И улыбались им я и ты,
Но появился осенний дым.
И цветы что летом, всем дарили радость, о цветы,
Не срывают люди, им не нужно больше их тепла.
По утрам их листья покрывает иней белый дым.
Чем вот так забыть, уж лучше бы сожгли дотла.
На них холодный в ночи льет дождь
О теплых ливнях им снятся сны.
И снится летняя в звездах ночь,
Но не увидеть цветам весны.
И цветы что летом, всем дарили радость, о цветы,
Не срывают люди, им не нужно больше их тепла
По утрам их листья покрывает иней белый дым.
Чем вот так забыть, уж лучше бы сожгли дотла.
Еще немного и белый снег
Цветы укроет, жалея их Уснут под снегом цветы навек
И будет много весной других.
И цветы что летом, всем дарили радость, о цветы,
Не срывают люди, им не нужно больше их тепла
По утрам их листья покрывает иней белый дым.
Чем вот так забыть, уж лучше бы сожгли дотла.
По утрам их листья покрывает иней белый дым.
Чем вот так забыть, уж лучше бы сожгли дотла.

Songtekstvertaling

In het hoogtepunt van de zomerbloem bloemen
En mensen liepen, glimlachten naar hen en glimlachten naar hen Ik en jij,
Maar er was herfstrook.
En bloemen die zomer, alles gaf vreugde, Oh bloemen,
Ruk mensen niet af, ze hebben niet meer van hun warmte nodig.
'S morgens zijn hun bladeren bedekt met hoarfrost en witte rook.
In plaats van het zo te vergeten, zou het beter zijn om tot de grond af te branden.
Het Regent ' s nachts koud op ze.
Ze dromen van warme douches.
En ik droom van een zomernacht in de sterren,
Maar niet om de bloemen van de lente te zien.
En bloemen die zomer, alles gaf vreugde, Oh bloemen,
Ruk mensen niet af, ze hebben niet meer van hun warmte nodig.
'S morgens zijn hun bladeren bedekt met hoarfrost en witte rook.
In plaats van het zo te vergeten, zou het beter zijn om tot de grond af te branden.
Een beetje meer en witte sneeuw
Bloemen zullen bedekken, medelijden met hen zullen in slaap vallen onder de sneeuw bloemen voor altijd
En er zullen vele anderen zijn in de lente.
En bloemen die zomer, alles gaf vreugde, Oh bloemen,
Ruk mensen niet af, ze hebben niet meer van hun warmte nodig.
'S morgens zijn hun bladeren bedekt met hoarfrost en witte rook.
In plaats van het zo te vergeten, zou het beter zijn om tot de grond af te branden.
'S morgens zijn hun bladeren bedekt met hoarfrost en witte rook.
In plaats van het zo te vergeten, zou het beter zijn om tot de grond af te branden.