Julos Beaucarne — Le front commun songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le front commun" van Julos Beaucarne.

Songteksten

Avec vous faire un front commun
Au minima minimorum
Réduire distances de femme à homme
Et même si c’est un lieu commun
De dire que le plus court chemin
Entre deux points, c’est la droite ligne
Je suivrai de vous à moi
Le sentier qui mène vers toi
Le point final de ma ligne
Avec vous vivre délicat
Au maxima maximorum
Nuancer la femme et puis l’homme
Si ce n’est pas un lieu commun
De dire que le plus court chemin
Entre deux êtres, c’est l'écoute
J’aimerais sentir de vous à moi
Un frisson qui cause en patois
L’au-delà de nous deux sans doute
Avec vous tout optimiser
Vers l’optima optimorum
Conduire tant la femme que l’homme
Même si comme dénominateur
Commun nous avons la peur
Le doute et toutes les barrières
J’aimerais entre vous et moi
Briser les frontières et les lois
Qui font les portes si étroites
Avec vous vivre ad libitum
Même si la mort, comme un seul homme
Vient changer seulement l’aiguillage
J’aimerais dire en post-scriptum
Qu’il n’y a pas d’ultimatum
Nous changeons seulement de village

Songtekstvertaling

Met jou een gemeenschappelijk front maken
At minimorum minimorum
Vermindering van de afstand van vrouw tot man
En zelfs als het een gemeenschappelijke plaats is
Om te zeggen dat de kortste weg
Tussen twee punten is de lijn
Ik zal je volgen naar mij
Het pad dat naar jou leidt
Het eindpunt van mijn lijn
Met jou leef delicaat
Op maxima maximorum
Nuance de vrouw en dan de man
Als het geen gewone plaats is
Om te zeggen dat de kortste weg
Tussen twee wezens is luisteren
Ik wil je graag voor me voelen.
Een sensatie die veroorzaakt in patois
Zonder twijfel.
Met jou optimaliseer je alles
Naar de optima optimorum
Rijden zowel vrouw als man
Zelfs als noemer
Gemeenschappelijk hebben we angst
Twijfel en alle barrières
Ik zou het leuk vinden tussen jou en mij.
Grenzen en wetten overtreden
Dat maakt de deuren zo smal
Met jou live ad libitum
Zelfs als de dood, als een alleenstaande man
Verander alleen de schakelaar
Ik wil graag zeggen in postscript
Dat er geen ultimatum is
We veranderen alleen van dorp