Julos Beaucarne — Chanson pour Loulou songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Chanson pour Loulou" van Julos Beaucarne.
Songteksten
T’es partie su' l' coup d’une heure
En février, à la chandeleur
Et l’hiver a repris vigueur
Au fond d' mon cœur
Je suis resté seul sur le pont
Avec mes deux p’tits moussaillons
Il paraît qu’on t’a vue passer
Dans les pays de l’autre côté
Ceux qui l’ont dit en ont menti
Car quand le soir est doux ici
Je sens ton sourire qui revient
Et la caresse de ta main
Je sens qu' tu es tout contre moi
Que ta fraîcheur pénètre en moi
Que tu me dis dedans l’oreille
Des mots d’amour doux comme le miel
Pourtant des fois, quand j’y pense pas
Je m' dis que j' te reverrai pas
J' t’entends alors rire aux éclats
De l’autre côté de la paroi
Il est des amis du Québec
Qui te parlent parfois le soir
En même temps t’es à Carpentras
À Methamis et à Java
La mort fait voyager son monde
Tu vas plus vite que le son
T’es partout sur la Terre ronde
T’es devenue une chanson
Songtekstvertaling
Je bent een uur geleden vertrokken.
In februari, bij kaarslicht
En de winter heeft weer kracht.
Diep in mijn hart
Ik werd alleen achtergelaten op de brug.
Met mijn twee kleine moussaillons
Ik hoorde dat je langs kwam.
In landen aan de andere kant
Zij die het zeiden, logen erover.
Want als de avond hier zacht is
Ik voel je glimlach terugkomen.
En de streling van je hand
Ik heb het gevoel dat jullie allemaal tegen me zijn.
Laat je frisheid mij doordringen.
Dat vertel je me in het oor
Zoete liefdes woorden als honing
Maar soms, als ik er niet aan denk
Ik denk dat ik je niet meer zal zien.
Ik hoor je lachen om de splinters.
Aan de andere kant van de muur
Hij is bevriend met Quebec.
Die soms ' s avonds met je praten.
Op hetzelfde moment ben je in Carpentras
In Methamis en Java
De dood doet zijn wereld reizen.
Je gaat sneller dan geluid.
Je bent over de hele wereld
Je bent een lied geworden.