Julos Beaucarne — Ce fléau natif de Tournai songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ce fléau natif de Tournai" van Julos Beaucarne.

Songteksten

Il me dit qu’il était très riche
Mais qu’il craignait le choléra;
— Que de son or il était chiche
Mais qu’il goûtait fort l’Opéra;
— Qu'il raffolait de la nature
Ayant connu monsieur Corot;
— Qu'il n’avait pas encor voiture
Mais que cela viendrait bientôt;
— Qu'il aimait le marbre et la brique
Les bois noirs et les bois dorés;
— Qu'il possédait dans sa fabrique
Trois contremaîtres décorés;
— Qu'il n’aimait pas beaucoup sa femme
Ni sa mère; - mais qu’il croyait
A l’immortalité de l'âme
Et qu’il avait lu Niboyet !
— Qu'il penchait pour l’amour physique
Et qu'à Rome, séjour d’ennui
Une femme, d’ailleurs phtisique
Etait morte d’amour pour lui
Pendant trois heures et demie
Ce bavard, venu de Tournai
M’a dégoisé toute sa vie;
J’en ai le cerveau consterné
S’il fallait décrire ma peine
Ce serait à n’en plus finir;
Je me disais, domptant ma haine:
«Au moins, si je pouvais dormir !»
Comme un qui n’est pas à son aise
Et qui n’ose pas s’en aller
Je frottais de mon cul ma chaise
Rêvant de le faire empaler
Ce monstre se nomme Bastogne;
Il fuyait devant le fléau
Moi, je fuirai jusqu’en Gascogne
Ou j’irai me jeter à l’eau
Si dans ce Paris, qu’il redoute
Quand chacun sera retourné
Je trouve encore sur ma route
Ce fléau, natif de Tournai
Si dans ce Paris, qu’il redoute
Quand chacun sera retourné
Je trouve encore sur ma route
Ce fléau, natif de Tournai

Songtekstvertaling

Hij vertelde me dat hij erg rijk was.
Maar dat hij cholera vreesde;
- Dat van zijn goud was hij chic
Maar dat hij opera sterk proefde;
Hij hield van de natuur.
Ik heb monsieur Corot gekend.;
- Hij had nog geen auto.
Maar dat het snel zou komen;
- Dat hij van marmer en baksteen hield .
Zwarte bossen en gouden bossen;
- Die hij bezat in zijn fabriek.
Drie onderscheiden voormannen;
- Dat hij z ' n vrouw niet mocht.
Noch zijn moeder, of dat hij geloofde.
Op de onsterfelijkheid van de ziel
En dat hij Niboyet had gelezen !
- Dat hij leunde voor fysieke liefde
En dat in Rome, blijf van verveling
Een vrouw, trouwens, phtisic.
Was dood van liefde voor hem
Gedurende drie en een half uur
Dit spreekwoord, van Doornik
Ik walg al mijn hele leven.;
Mijn hersenen zijn ontzet.
Als ik mijn verdriet moest beschrijven
Het zou nooit eindigen.;
Ik dacht bij mezelf, mijn haat temmen:
"Tenminste, als ik kon slapen !»
Als iemand die zich niet op zijn gemak voelt
En wie durft er niet weg te gaan?
Ik wreef over M 'n kont in m' n stoel.
Dromend van hem neer te schieten.
Dit monster heet Bastogne.;
Hij vluchtte voor de gesel.
Ik ren naar Gascony.
Of ik spring in het water
Als in dit Parijs, dat hij vreest
Wanneer elke zal worden teruggebracht
Ik ben nog steeds onderweg.
Deze plaag, geboren uit Doornik
Als in dit Parijs, dat hij vreest
Wanneer elke zal worden teruggebracht
Ik ben nog steeds onderweg.
Deze plaag, geboren uit Doornik