Julio Iglesias — Leise Rieselt Der Schnee/Es Ist Ein Ros' Entsprungen songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Leise Rieselt Der Schnee/Es Ist Ein Ros' Entsprungen" van Julio Iglesias.
Songteksten
Venid, pastores, corred a escuchar
la buena nueva que os ha de asombrar:
En una humilde choza ha nacido…
Jesús que el mundo ha revivido…
Aleluya!
LEISE RIESELT DER SCHNEE
Leise rieselt der Schnee,
still und starr ruht der See,
weihnachtlich glänzet der Wald,
freue dich, Christkind kommt bald.
Weihnachtlich glänzet der Wald,
freue dich, Christkind kommt bald.
ES IST EIN ROS' ENTSPRUNGEN
Es ist ein Ros' entsprungen
aus einer Wurzel zart,
wie uns die Alten sungen,
von Jesse kam die Art.
Und hat ein Blümlein bracht.
Mitten im kalten Winter,
wohl zu der halben Nacht.
Das Blümelein so kleine,
das duftet uns so süß.
Mit seinem hellen Scheine,
vertreibt’s die Finsternis.
Wahr Mensch und wahrer Gott,
hilft uns aus allem Leide,
rett' uns von Sünd und Tod.
Songtekstvertaling
Venid, pastores, corred a escuchar
la buena nueva que os ha de asombrar:
En una humilde choza ha nacido…
Jesús que el mundo ha revivido…
Halleluja!
DE SNEEUW DRUPPELT ZACHTJES
De sneeuw druppelt zachtjes,
stil en stijf rust het meer,
het bos schijnt als Kerstmis.,
verheug je, Christus kind komt binnenkort.
Het bos schijnt als Kerstmis.,
verheug je, Christus kind komt binnenkort.
HET HEEFT EEN ROS'
Het heeft een Ros'
aus einer Wurzel zart,
zoals de oude nummers,
van Jesse kwam de kunst.
En heeft een bloem meegebracht.
Midden in de koude Winter,
waarschijnlijk de halve nacht.
De bloem zo klein,
dat ruikt zo zoet voor ons.
Met zijn heldere gloed,
verdrijf de duisternis.
Ware mens en ware God,
helpt ons uit al het lijden,
red ons van zonde en dood.