Юлия Савичева — Привет, любовь моя songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Привет, любовь моя" van Юлия Савичева.

Songteksten

Послушай — это серьезно и пропадаю я.
Так просто, поздно спасать меня.
И, как же это случилось?
Столики на двоих, а я тут совсем одна.
Гордость, где же ты, когда нужна.
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
И если злиться, то только на себя.
Ну, а я — просто люблю тебя.
Послушай — это серьезно, старыми фильмами
Прощаюсь со своими крыльями.
И как же это случилось?
По отдельным по домам, ведь лучше же не станет нам.
В сердце, все теперь напополам.
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
И если злиться, то только на себя.
Ну, а я — просто люблю тебя.
Привет, Любовь моя!
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
Привет, Любовь моя!

Songtekstvertaling

Luister, dit is serieus en ik ben verdwaald.
Het is te laat om me te redden.
En hoe is dit gebeurd?
Tafels voor twee, en ik ben hier helemaal alleen.
Pride, waar ben je als je nodig bent.
Hallo, liefste.
Misschien is het beter als ik je niet ken.
Ik zou nooit meer huilen.
Hallo, liefste.
En als je boos bent, is het alleen met jezelf.
Ik hou gewoon van je.
Luister-dit is serieus, oude films
Ik neem afscheid van mijn vleugels.
En hoe is dit gebeurd?
Op aparte huizen, zal uiteindelijk hetzelfde niet ons worden.
In het hart is alles nu doormidden.
Hallo, liefste.
Misschien is het beter als ik je niet ken.
Ik zou nooit meer huilen.
Hallo, liefste.
En als je boos bent, is het alleen met jezelf.
Ik hou gewoon van je.
Hallo, liefste.
Hallo, liefste.
Misschien is het beter als ik je niet ken.
Ik zou nooit meer huilen.
Hallo, liefste.
Hallo, liefste.

Videoclip voor het nummer Привет, любовь моя (Юлия Савичева)