Juliette Gréco — Embrasse-moi songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Embrasse-moi" van Juliette Gréco.
Songteksten
C'était dans un quartier de la ville Lumière
Où il fait toujours noir où il n’y a jamais d’air
Et l’hiver comme l'été là c’est toujours l’hiver
Elle était dans l’escalier
Lui à côté d’elle elle à côté de lui
C'était la nuit
Et elle lui disait
Ici il fait noir
Il n’y a pas d’air
L’hiver comme l'été c’est toujours l’hiver
Le soleil du bon Dieu ne brille pas de notre côté
Il a bien trop à faire dans les riches quartiers
Serre moi dans tes bras
Embrasse-moi
Embrasse-moi longtemps
Embrasse-moi
Plus tard il sera trop tard
Notre vie c’est maintenant
Ici on crève de tout
De chaud de froid
On gèle on étouffe
On n’a pas d’air
Si tu cessais de m’embrasser
Il me semble que je mourrais étouffée
T’as quinze ans j’ai quinze ans
A nous deux ça fait trente
Songtekstvertaling
Het was in een buurt van de stad van licht
Waar het altijd donker is waar nooit lucht is
En winter als zomer is er altijd winter
Ze was op de trap.
Hij naast haar, zij naast hem.
Het was de nacht.
En ze zou het hem vertellen.
Hier is het donker.
Er is geen lucht
Winter als zomer is altijd winter
De zon van God schijnt niet aan onze zijde
Hij heeft te veel te doen in de rijke buurten.
Hou me in je armen
Kus me.
Kus me lang
Kus me.
Later zal het te laat zijn.
Ons leven is nu
Hier sterven we aan alles.
Van warm tot koud
We bevriezen we stikken
We kijken niet.
Als je me niet meer kust
Het lijkt mij dat ik gestikt zou sterven.
Jij bent vijftien. ik ben vijftien.
Het is dertig voor ons allebei.