Julie Zenatti — Sweden Syndrome songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sweden Syndrome" van Julie Zenatti.

Songteksten

Tard le soir comme c’est joli
Les boulevards Paris la nuit
Jolie la France on pari sa chance
La course ici est réglée d’avance
Vie lumière les taxis s'égarent
A l’arrière on s’attend a voir
Paris dernière des gens sur le trottoir
Mais le prix ce soir n’est pas dérisoire
Sweden sweet home
Adieu Stockholm
J’ai le Sweden Syndrome
Sweden syndrome
Adieu Stockholm
J’ai le Sweden syndrome
Une radio chante le vieux Paris
Le moteur tremble un peu aussi
Le prix du taxi n’est pas dérisoire
Et celui ci ne veut pas d’histoires
Vois les lignes fuir le sol
Dans la nuit on voit leur zone
Mon espoir d’un jour de revoir Stockholm
est parti avec moi ce soir
Fermer les yeux dans le noir
Vous dire adieu
Revoir un peu de mon pays
et oublier et oublier Paris
Cette nuit le feuillage tremble
Plus envie d’herbe tendre
Chantilly n’est pas pour avoir
Ici les taxis roulent sans gyrophare
Sans gyrophare
(Merci à dd pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Laat op de avond hoe mooi
De boulevards Parijs ' s nachts
Mooi Frankrijk we verwedden zijn kans
De race hier is van tevoren gepland.
Life light taxi ' s dwalen af
In de rug verwachten we
Weddenschappen van de laatste mensen op de stoep
Maar de prijs vanavond is niet belachelijk.
Sweden sweet home
Vaarwel Stockholm
Ik heb het Zweedse syndroom.
Zweden syndroom
Vaarwel Stockholm
Ik heb het Zweedse syndroom.
Een radio zingt het oude Parijs
De motor trilt ook een beetje.
De prijs van de taxi is niet belachelijk
En deze wil geen verhalen.
Zie de lijnen weglopen van de grond
In de nacht zien we hun gebied
Mijn hoop op een dag om Stockholm weer te zien
vertrok met mij vanavond
Sluit je ogen in het donker
Zeg maar dag tegen je.
Bekijk een beetje van mijn land
en Parijs vergeten en vergeten
Vanavond het Aspen gebladerte
Meer verlangen naar zacht gras
Chantilly is niet voor het hebben van
Hier rijden taxi ' s zonder baken.
Zonder gyroscoop
(Dank aan dd voor deze woorden)