Julian Cope — The Shipwreck of St. Paul songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Shipwreck of St. Paul" van Julian Cope.

Songteksten

The saddest place in the world for a heathen
Is this place, let’s burn it down
Ooh, what a storm made a delivery — here’s Saul the tax collector
Why didn’t you all just let him drown?
This is the tale of St. Paul
And of how he was shipwrecked on those Maltese rocks far below
Hear my account of the unwritten Bugibba priesthood;
Who saved his life that millions might die when they let him go
And one dissenting priest says:
«And in that heathen light
I caught your name
And in that heathen light
I caught your name
And in that heathen light
I caught your name»
The tax collector was sailing to Rome
And in chains in the hold, as the empire’s enemy
Oozing with hatred and purest contempt for the women’s religions
And all of their mystery
And one dissenting priest says:
«And in that heathen light
I caught your name
And in that heathen light
I caught your name
And in that heathen light
I caught your name
And in that heathen light
I caught your name.»
Then to the strangers of Ephesus, Saul took the message of Christ
But he made it all his own
Thereafter, he took the name of St. Paul
And the Nazarene’s word was perverted from that day on
Changes were made, yes
But change is perfunctory unless those changes are acted upon
Huge was the debt the new patriarchal religions owned to the Tarsian turncoat
For he — not Jesus — was their true Son
«And in that heathen light
I caught your name
And in that heathen light
I caught your name
And in that heathen light
That’s when I caught your name
And in that heathen light
I caught your name
I caught your name
I caught your name"

Songtekstvertaling

De droevigste plek ter wereld voor een heiden.
Is deze plek, laten we het platbranden
Ooh, wat een storm maakte een levering — Hier Is Saul de belastinginner
Waarom lieten jullie hem niet verdrinken?
Dit is het verhaal van St. Paul.
En hoe hij schipbreuk leed op die Maltese rotsen ver onder.
Hoor mijn verslag over het ongeschreven Bugibba priesterschap;
Die zijn leven redde dat miljoenen zouden sterven als ze hem lieten gaan.
En een andere priester zegt::
"En in dat heidense licht
Ik hoorde je naam.
En in dat heidense licht
Ik hoorde je naam.
En in dat heidense licht
Ik hoorde je naam.»
De belastinginner zeilde naar Rome
En geketend in het ruim, als de vijand van het rijk
Druipend van haat en zuiverste minachting voor de vrouwengodsdiensten
En al hun mysterie
En een andere priester zegt::
"En in dat heidense licht
Ik hoorde je naam.
En in dat heidense licht
Ik hoorde je naam.
En in dat heidense licht
Ik hoorde je naam.
En in dat heidense licht
Ik heb je naam gehoord.»
Toen nam Saul de boodschap van Christus aan de vreemdelingen van Efeze.
Maar hij heeft het zelf gemaakt.
Daarna nam hij de naam St. Paul aan.
En het woord van den nazaat werd van dien dag afgeleid.
Er zijn veranderingen aangebracht, Ja.
Maar verandering is oppervlakkig tenzij deze veranderingen worden uitgevoerd
Enorm was de schuld die de nieuwe patriarchale religies bezaten aan de tarsiaanse overloper.
Want hij — niet Jezus-was hun ware zoon
"En in dat heidense licht
Ik hoorde je naam.
En in dat heidense licht
Ik hoorde je naam.
En in dat heidense licht
Toen hoorde ik je naam.
En in dat heidense licht
Ik hoorde je naam.
Ik hoorde je naam.
Ik hoorde je naam."