Juan Carlos Baglietto — Fotos Del Mudo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Fotos Del Mudo" van Juan Carlos Baglietto.

Songteksten

Lo primero que hizo Gardél en la ciudad de Nueva York
Fué recortar una muñeca de satén
Cuyas piernas lo hacian acordar a la Reina del Plata
De millón de fotos que caben en la vida
La de Gardél mandando una postal de Wall Street
A los muchachos del Abasto
Es la foto más querida
Lo primero que hizo Gardél en la ciudad de Nueva York
Fué comprar un diccionario para ver
Como se decia «mano a mano»
Los otarios, las amigas y el gavión
De millón de fotos que caben en la vida
La de Gardel buscando la cruz del Sur
En el cielo de los Estados Unidos
Es la foto más querida
Y lo último que hizo Gardél en la ciudad de Nueva
York
Fué darse una biaba con Glostora
Sabiendo que pasaría mucho tiempo
Antes de volver a oir a hablar de la gomina

Songtekstvertaling

Het eerste wat Gardél deed in New York City.
Het was een satijnen Pop aan het trimmen.
Wiens benen hem aan de Koningin van zilver deden denken.
Van miljoenen foto ' s die passen in het leven
Gardél stuurt een kaartje vanuit Wall Street.
Aan de jongens van de Abasto
Het is de meest geliefde foto.
Het eerste wat Gardél deed in New York City.
Ik ging een woordenboek kopen om te zien
Zoals ze zeiden "mano a mano»
De sukkels, de vriendinnen en De Meeuw
Van miljoenen foto ' s die passen in het leven
Gardel zoekt het zuidelijke Kruis.
In the sky of the United States
Het is de meest geliefde foto.
En het laatste wat Gardél deed in de Stad Nueva
York
Was om een biaba te hebben met Glostora
Wetende dat het lang zou duren
Voordat we weer horen over de gomina