Joshua James — Soul and the Sea songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Soul and the Sea" van Joshua James.

Songteksten

I dream of dusty roads, paved with gold that lead me in your eyes.
The marmeladed paintings sing a song that not the crows will try.
The Piano screams a sound inside your lips I have found,
Something I could never save.
The current pulls me down, into your river deeper now, than I had
Ever planned to sink, planned to sink
Scattered winds blow me cross the ocean,
Turns and spins, leaves me breathless, but with
No sense of my direction, or Where the main land sits, where I find my soul.
The battles fought and fight inside these walls, the blood still stains my dress.
Through we spoke, my broken bones, the chandelier means more you said.
The thunder screamed a light into the thick black painted night, but not
A muscle did you move for me.
The rapids growing taller than I ever do recall,
Dragging my soul to sea, my soul to sea
And I said
Lord what have I done? And I said Lord what have I done?
Scattered winds blow me cross the ocean,
Turns and spins, leaves me breathless, but with
No sense of my direction, or Where the main land sits, where I find my soul.

Songtekstvertaling

Ik droom van stoffige wegen, geplaveid met goud dat me in je ogen leidt.
De marmelade schilderijen zingen een lied dat de kraaien niet zullen proberen.
De Piano schreeuwt een geluid in je lippen Ik heb gevonden,
Iets wat ik nooit kon redden.
De stroming trekt me naar beneden, dieper in je rivier nu, dan ik had
Ooit van plan om te zinken, gepland om te zinken
Verstrooide winden blazen me over de oceaan,
Draait en draait, laat me ademloos, maar met
Geen idee van mijn richting, of waar het hoofdland ligt, waar ik mijn ziel vind.
De gevechten vochten en vechten binnen deze muren, het bloed vlekken nog steeds mijn jurk.
Door ons gesprek, mijn gebroken botten, de kroonluchter betekent meer wat je zei.
De donder schreeuwde een licht in de dikke zwart geverfde nacht, maar niet
Je hebt een spier voor me bewogen.
De stroomversnellingen worden groter dan ik me ooit kan herinneren.,
Sleeping my soul to sea, my soul to sea
En ik zei:
God, wat heb ik gedaan? En ik zei Heer, wat heb ik gedaan?
Verstrooide winden blazen me over de oceaan,
Draait en draait, laat me ademloos, maar met
Geen idee van mijn richting, of waar het hoofdland ligt, waar ik mijn ziel vind.