Joshua James — Ghost in the Town songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ghost in the Town" van Joshua James.

Songteksten

Dearest Emma, there’s a ghost in the town
A ghost in the town from where you came
Dearest Emma, there are cracks on the wall
Voices in the hall that can’t escape
Can you remember when we all were young
When we all were much younger than today?
And have you noticed all the signs on the road
Causing all who pass to know to please be safe?
And I won’t keep quiet for the harm I’ve caused
And I can’t read wrinkles on your face
And I don’t have penance for the things I’ve done
I can’t explain
There is a photo on the dash of our car
That has recently gone dark from all the sun
Could you imagine if our skin were to fall
Would the world just be appalled at what we’ve done?
Dearest Emma, there’s a ghost in our town
A ghost in the town from where you came
All the nights that the dogs wouldn’t bark
I stare with no remark, a cryin' shame
There’s a crack in the center of our kitchen floor
And I’m curious of what it could destroy
As I reach my hand into the dark below
I hear your voice
And if you want me, like I want you
A slow escape of all that’s made
Our purest stolen virtue
And if you need me, like I need you
Then that ghost that bore itself below
Won’t bother me, and babe, it won’t bother you

Songtekstvertaling

Lieve Emma, er is een geest in de stad.
Een geest in de stad waar je vandaan kwam
Lieve Emma, er zitten scheuren op de muur.
Stemmen in de hal die niet kunnen ontsnappen
Weet je nog toen we allemaal jong waren?
Toen we allemaal veel jonger waren dan vandaag?
En heb je alle borden op de weg gezien?
Zodat iedereen die langskomt weet dat hij veilig is?
En Ik zal niet zwijgen voor de schade die ik heb veroorzaakt.
En ik kan geen rimpels op je gezicht lezen.
En ik heb geen boetedoening voor de dingen die ik gedaan heb.
Ik kan het niet uitleggen.
Er staat een foto op het dashboard van onze auto.
Dat is onlangs donker geworden van alle zon
Stel je voor dat onze huid zou vallen.
Zou de wereld geschokt zijn over wat we gedaan hebben?
Lieve Emma, er is een geest in onze stad.
Een geest in de stad waar je vandaan kwam
Al die nachten dat de honden niet blaften
Ik staar zonder opmerking, een huilende schande
Er is een scheur in het midden van onze keukenvloer.
En ik ben benieuwd wat het kan vernietigen
Als ik mijn hand in het donker steek
Ik hoor je stem.
En als je mij wilt, zoals ik jou wil
Een langzame ontsnapping van alles wat gemaakt is
Onze zuiverste gestolen deugd
En als je me nodig hebt, zoals ik jou nodig heb
Dan die geest die zich daaronder boorde.
Het zal me niet storen, en babe, het zal je niet storen.