José Carreras — Festeig songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Festeig" van José Carreras.
Songteksten
Sota les estrelles, d’espatlles al mar,
una galta, humida, fresca de serena,
una galta, suau i plena,
és ben dolça de besar.
Entres dos silencis, bes silenciós,
com vares deixar-nos tremolant tots dos,
dins la nit quieta, amb deixos ardents
de la migdiada i dels terrals vents.
El reberes silenciosa,
mos llavis, dolços encar
te van preguntar una cosa
i tu no’m vas contestar.
Qué vaig pregunater-te… sols recordo
el bes i que se sentia la plena mar alta.
Tu, tota caiguda, semblaves malalta…
Oh no hi tornaré mai més.
Però la fonja galta ruixada amb serena,
sota de ma boca, d’espatlles al mar;
però la xafogosa nit d’agost serena,
ai! com la podré oblidar?
Songtekstvertaling
Onder de sterren, op de schouders van de zee,
een wang, nat, vers en sereen,
een wang, zacht en vol,
het is een hele zoete kus.
Tussen twee stiltes, bes silent,
als de staven ons laten schudden,
in de nacht nog steeds, met deixos branden
van het dutje en van de terralenwinden.
The reberes silent,
bijt lippen, zoet omdat
je vroeg iets.
en je krijgt geen antwoord.
Wat ik je voorgevoel... denk eraan.
de bes en dat hij de volle maan hoog voelde.
Jij, allemaal vallen, semblaves ziek…
Niet weer, nooit meer.
Maar de fonja Wang gespoten met serenade,
onder mijn mond, op de schouders van de zee;
maar de xafogosa nacht van augustus serena,
oh! Hoe kan ik dat vergeten?