Jope Ruonansuu — Heikoin lenkki songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Heikoin lenkki" van Jope Ruonansuu.
Songteksten
— Studiossa on enää kaksi pelaajaa, joista toinen vie vaivaiset 10 000 euroa
mennessään
— Te pelaatte nyt toisianne vastaan. Pelin nimi on edelleen: Heikoiiin lenkki!
— Martti, miksi Tarja?
— Totaah, niin. Tarjalla oli siinä alkuvaiheessa muutama, muutama semmonen
sammallus ja ei ollu tieto tossa keskivaiheilla ihan täydellistä siinäkään
— Etkö pidä Tarjasta?
— En minä sitä sanonut. Tarjahan on ihan mukava, mukava tyttö
— Äänestit kuitenkin Tarjaa
— No, ei tässä paljon mahdollisuuksia, kun tuota me ollaan vaan kaksistaan enää
täällä jatkossa
— No Tarja, miksi Martti?
— No, Martilla tuli muutamia aika pahoja blackoutteja tossa kisan alussa ja
ehkä hieman tossa kisan loppupuolellakin tuli muutamia sellasia blackoutin
tyyppisiä. Niinkun…
— Et tainnut pitää Martista, koska olet pukeutunut noin halpaan mekkoon
— No, ei tää nyt niin halpa oo. Kolme ja puolisataa euroa kuitenkin
— Penttikö sen sinulle haki kirpputorilta?
— No eei. Kyllä tää on ihan kunnon kaupasta kuitenkin ostettu tämä mekko, että.
— Mutta se on hyvin vastenmielisen näköinen mekko vai mitä martti?
— Tuota, en minä sanois ihan noinkaan, kun tuota Eevalla on paljon enemmän,
enemmän vastenmielisen näköisiä mekkoja
— Niin, mä voin kyllä todistaa, että se on totta. Että ei… siis kyllä
rumempia mekkoja on varmasti nähty maailmassa
— Eevalla on hirveesti rumia mekkoja
— Te alatte siis liittoutua minua vastaan! Pelin nimi on: Heikoiiin lenkki!
— No, eihän tässä ketään muuta heikkoa lenkkiä oo, kuin sinä. Sinä oot ku nok…
narukeppi. Mikälie kaisla siinä
— Yrittääkö Martti olla nokkela?
— En yhtään mutta sinähän inisetki kuin joku mikälie kiusattu varpunen.
Ulvot tota tunkiota
— Niin, että kyllä tuolla tavalla rupeet toisia haukkumaan. Kun musta tuntuu,
et me tehään Martin kanssa nyt sillä tavalla, et me otetaan nämä rahat ja
pannaan ne puokkiin ja…
— Kyllä me pannaan ne puokkiin ja heikoin lenkki on tuo kärsä ja kärsä
heitetään tota keskustaan ihan niinku keihäs
— Pelin nimi on: Heikoiiiiin lenkki!
— Kohta lennät lenkki siitä niin, että suhaus käy vaan
Songtekstvertaling
- Er zijn nog maar twee spelers in de studio, waarvan één een miezerige € 10.000
als ze gaan
Jullie spelen nu tegen elkaar. De naam van het spel is nog steeds: zwakke link!
Martti, waarom Tarja?
- Totaah, ja. Tarja had een paar, een paar semmonen in het begin.
sammallus en was ook niet perfect midden op de dag.
Bevalt het verhaal je niet?
- Ik heb het niet gezegd. Ze is een aardige, aardige meid.
Maar je hebt op Tarja gestemd.
-Nou, er is niet veel kans hier als dat is wat we zijn, maar één-op-één meer.
hier in de toekomst
Tarja, waarom takel?
Martilla had zware black-outs aan het begin van de race.
misschien waren er een paar SELLAS in de tweede helft van de race blackout.
type. Zoiets…
Ik denk dat je Mart niet leuk vond omdat je gekleed bent in zo ' n goedkope jurk.
- Dit is niet zo goedkoop. Drie en een half honderd euro, echter
Heb je het van een vlooienmarkt?
- Nee, nee. Maar dit is een echte winkel kocht deze jurk, dat.
-Maar het is een erg onaangename jurk, toch?
Dat zou ik niet zeggen als Eve zoveel meer heeft.,
walgelijke jurken.
Ja, ik kan bewijzen dat dat waar is. Nee ... Ik bedoel ja.
lelijker jurken moeten in de wereld gezien zijn.
Eve draagt lelijke jurken.
Dus je begint samen te werken met mij! De naam van het spel is: zwakke link!
Er is geen andere zwakke schakel dan jij. Je bent Ku nok.…
string stick. Wat is er?
Probeert Martti slim te zijn?
Helemaal niet, maar je was een soort Pester.
Howls of Tota tunkio
Ja, zo begin je tegen anderen te blaffen. Als zwart voelt,
dat ga je nu niet doen met Martin, je gaat dit geld niet aannemen en
laten we ze in de dug-out stoppen en…
- Ja, we leggen ze op de bodem, en de zwakste schakel is die snuit en snuit.
laten we zo ' n speer in het centrum gooien.
- De naam van het spel is: zwakke link!
- Je vliegt eruit zodat de buzz in orde is.