Johnny Hallyday — Les chiens de paille songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les chiens de paille" van Johnny Hallyday.

Songteksten

Elle Ã(c)tait seule dans la maison
C'Ã(c)tait fin aoÃ"t, dÃ(c)but juillet
Depuis mille huit cent quelque chose
Il n’avait pas fait aussi chaud
Le chien dormait vers la rivière
La porte n'Ã(c)tait pas fermÃ(c)e
Elle Ã(c)tait seule dans la maison
Il faisait lourd, il faisait chaud
Elle Ã(c)tait seule dans la maison
Elle a ouvert, ils ont frappé Elle n’avait, ce n’est pas un crime
Qu’une robe entre eux et sa peau
Elle a crié, ils ont frappé Elle a griffé, ils ont cogné Elle Ã(c)tait seule dans la maison
Elle avait peur, ils Ã(c)taient beaux
Ils m’ont donné la rage au cÅ"ur
Ces chiens de paille
Dans mes doigts ils ont mis la mort
Ces chiens de paille
Je les mettrai à feu à sang
Ces chiens de paille
Elle Ã(c)tait seule dans la maison
D’une bouche, ils l’ont bâillonnÃ(c)e
Sa robe voulait rÃ(c)sister
De mille mains ils l’ont dÃ(c)chirÃ(c)e
De tout son cÅ"ur elle a lutté Mais son corps n’a pas rÃ(c)sisté Elle Ã(c)tait seule dans la maison
Elle a dit oui, elle a crié Ils m’ont donné la rage au cÅ"ur
Ces chiens de paille
Dans mes doigts ils ont mis la mort
Ces chiens de paille
Je les mettrai à feu à sang
Ces chiens de paille
Elle Ã(c)tait seule dans la maison
C'Ã(c)tait fin aoÃ"t, dÃ(c)but juillet
Depuis mille huit cent quelque chose
Il n’avait pas fait aussi chaud
Moi je voguais sur mes rivières
Je n’aurais pas dÃ" la laisser
Elle Ã(c)tait seule dans la maison
Elle Ã(c)tait seule, seule un peu trop
Ils m’ont donné la rage au cÅ"ur
Ces chiens de paille
Dans mes doigts ils ont mis la mort
Ces chiens de paille
Je les mettrai à feu à sang
Ces chiens de paille
Ces chiens de paille

Songtekstvertaling

Ze was alleen in het huis.
Eind augustus, eind juli
Voor duizend achthonderd of zo.
Het was niet zo warm geweest.
De hond sliep naar de rivier.
De deur was niet gesloten
Ze was alleen in het huis.
Het was zwaar, het was heet.
Ze was alleen in het huis.
Ze opende, ze sloegen toe dat ze niet had, het is geen misdaad.
Dat een jurk tussen hen en haar huid
Ze gilde, ze raakten haar gekrabbeld, ze botsten tegen haar aan. ze was alleen in het huis.
Ze was bang, ze waren prachtig.
Ze gaven me de woede van het hart.
Deze Strohonden
In mijn vingers steken ze de dood in
Deze Strohonden
Ik steek ze in brand.
Deze Strohonden
Ze was alleen in het huis.
Vanaf één mond, hebben ze het Begrensd (c) e
Haar jurk wilde R (c) zuster
Met duizend handen gaven ze hem (c) chirà (c)e
Met heel haar hart worstelde ze maar haar lichaam stopte niet ze was alleen in het huis
Ze zei ja, ze schreeuwde ze gaven me woede in het hart
Deze Strohonden
In mijn vingers steken ze de dood in
Deze Strohonden
Ik steek ze in brand.
Deze Strohonden
Ze was alleen in het huis.
Eind augustus, eind juli
Voor duizend achthonderd of zo.
Het was niet zo warm geweest.
Ik zwierf op mijn rivieren
Ik had haar niet laten gaan.
Ze was alleen in het huis.
Ze was alleen, een beetje te veel alleen.
Ze gaven me de woede van het hart.
Deze Strohonden
In mijn vingers steken ze de dood in
Deze Strohonden
Ik steek ze in brand.
Deze Strohonden
Deze Strohonden