Johnny "Guitar" Watson — Ain't That A Bitch songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ain't That A Bitch" van Johnny "Guitar" Watson.
Songteksten
Eew, Lord have mercy, I can’t get ahead, no way I try
Everything is out of pocket, somebody do somethin'
The brother’s situation is abstract, listen, mm Listen
I’m workin' 40 hours, six long days
And I’m highly embarrassed ev’rytime I get my pay
And they’re workin' everybody
Lord, they’re workin' poor folks to death
And when you pay your rent and your car
Note, you ain’t got a damn thing left
Ain’t that a bitch — yes it is Somebody doin' somethin' slick —
It’s got me wonderin', which is which
Might as well go uptown and dig a ditch
Ain’t that a bitch — yes it is — now ain’t that a bitch
But let me tell you about my qualifications
I program computers
I know accounting and psychology
I took a coarse in business
And I can speak a little Japanese —
Got to work two years to get one week off with pay
And when I’m on my job, I better watch every word I say
Ain’t that a bitch — ha ha, boy
Somebody doin' somethin' slick — downtown
It’s got me wonderin', which is which
Might as well go uptown and dig a ditch
Ain’t that a bitch — it’s way too cold — ain’t that a bitch
Make me wanna holler
Ah Lord, Lord, Lord, have mercy to see
Won’t somebody please help me to see now, Lord
I wanna play the guitar, come here guitar
Aw, somebody doin' somethin' slick
Now listen at this
Stopped at the supermarket to get myself somethin' to eat
And when I looked at the prices, it knocked me off of my feet
I was in the baloney section, and I had to take myself a close look
Now Abdul Jabar couldn’t have made these prices with a sky hook
Ain’t that a bitch — he he, yes it is Somebody doin' somethin' slick —
It’s got me wonderin', which is which
Might as well go uptown and dig a ditch
Ain’t that a bitch — hm — so ain’t that a bitch
Oh, ain’t that a -------- bitch
Sure is somethin' slick goin' on, sure is somethin' slick
Sure is somethin' slick goin' on, sure is somethin' slick
Ain’t that a -------- bitch
Sure is somethin' slick goin' on, sure is somethin' slick
Sure is somethin' slick goin' on, somebody sure is slick
Ain’t that a -------- bitch
Sure is somethin' slick goin' on, sure is somethin' slick
Sure is somethin' slick goin' on, sure is somethin' slick
Sure is somethin' slick goin' on, sure is somethin' slick
Ain’t that a -------- bitch
Sure is somethin' slick goin' on, somebody sure is slick …
Songtekstvertaling
Heer, heb genade, ik kan niet vooruit.
Alles is uit de zak, iemand moet iets doen.
De situatie van de broer is abstract.
Ik werk 40 uur, zes lange dagen.
En ik schaam me er altijd voor dat ik m ' n loon krijg.
En ze werken met iedereen.
Heer, ze werken arme mensen dood.
En als je je huur en je auto betaalt
Let op, je hebt helemaal niets meer.
Is dat geen trut? — Ja, iemand doet iets sluw. —
Ik vraag me af, en dat is ...
We kunnen net zo goed naar de stad gaan en een greppel graven.
Is dat niet een kreng?
Maar laat me je vertellen over mijn kwalificaties
Ik programmeer computers
Ik ken boekhouding en psychologie.
Ik nam een grove in zaken
En ik kan een beetje Japans spreken. —
Ik moet twee jaar werken om een week vrij te krijgen met loon.
En als ik aan het werk ben, kan ik beter elk woord dat ik zeg in de gaten houden.
Is dat niet een bitch-ha ha, jongen
Iemand doet iets slick-downtown
Ik vraag me af, en dat is ...
We kunnen net zo goed naar de stad gaan en een greppel graven.
Is dat niet een teef-het is veel te koud-is dat niet een bitch
Zorg dat Ik wil schreeuwen.
Heer, Heer, Heer, heb genade om te zien
Wil iemand me alsjeblieft helpen om het nu te zien, Heer?
Ik wil gitaar spelen, Kom hier gitaar spelen
Aw, iemand doet iets slick'
Luister hier eens naar.
Ik stopte bij de supermarkt om wat te eten te halen.
En toen ik naar de prijzen keek, sloeg het me van mijn voeten.
Ik zat in de flauwekul sectie, en ik moest mezelf eens goed bekijken.
Abdul Jabar kan deze prijzen niet gemaakt hebben met een sky hook.
Is dat geen trut? — hij, ja, iemand doet iets sluw. —
Ik vraag me af, en dat is ...
We kunnen net zo goed naar de stad gaan en een greppel graven.
Is dat geen trut?
Is dat niet ...
Wat is er aan de hand?
Wat is er aan de hand?
Is dat niet ...
Wat is er aan de hand?
Wat is er aan de hand, een gladjanus.
Is dat niet ...
Wat is er aan de hand?
Wat is er aan de hand?
Wat is er aan de hand?
Is dat niet ...
Wat is er aan de hand, een gladjanus. …