Johnny Cash — The Shifting, Whispering Sands, Part I songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Shifting, Whispering Sands, Part I" van Johnny Cash.
Songteksten
I discovered the Valley of the Shifting, Whispering Sands
While prospecting in a western state
I saw the silent windmills, the crumbling water tanks
The bones of the cattle picked clean by buzzards
Bleached by the desert sun
I stumbled over a crumbling buck board
Nearly covered by the sand
And stopping to rest I heard a tinkling, whispering sound
And suddenly realized that even though the wind was quiet
The sand did not lie still
I seemed to be surrounded be a mystery
So heavy and apperceive I could scarcely breath
For weeks I wondered aimlessly in the valley
Seeking answers to the many questions that raced through my mind
Where was everyone? Why the white bones? The dry wells?
The barren valley where people must have lived and died
I sat down and buried my face in my hands
And resting I learned the secret of the Shifting, Whispering Sands
How I managed to escape from the valley I don’t know
But now to pay my debt for being saved
I must tell you what I learned out on the desert
So many years ago
When the day is oddly quiet
And the breeze seems not to blow
One would think the sun is resting
But you’ll find this is not so
It is whispering softly whispering
As it slowly moves along
And for those who stop and listen
It will sing this mournful song
Of sidewinders and the horn toads
On the thorny chaparral
In the sunny days and moonlight lights
The lonely coyotes yell
How the stars seem they can touch you
As you lay and gaze on high
At the heavens where your hoping
You’ll be going when you die
Songtekstvertaling
Ik ontdekte de Vallei van het schuivende, fluisterende zand.
Tijdens de prospectie in een westelijke staat
Ik zag de Stille windmolens, de afbrokkelende watertanks.
De botten van het vee geplukt door buizerds
Gebleekt door de woestijnzon
Ik struikelde over een afbrokkelende boksbord.
Bijna bedekt door het zand
En stoppen om te rusten hoorde ik een tinkend, fluisterend geluid
En plotseling realiseerde ik me dat ook al was de wind rustig
Het zand lag niet stil.
Ik was omringd door een mysterie.
Zo zwaar en appercive dat ik nauwelijks kon ademen.
Wekenlang vroeg ik me doelloos af in de vallei
Op zoek naar antwoorden op de vele vragen die door mijn hoofd renden
Waar was iedereen? Waarom de witte botten? De droge bronnen?
De dorre vallei waar mensen moeten hebben geleefd en gestorven
Ik ging zitten en begroef mijn gezicht in mijn handen.
En rusten leerde ik het geheim van het verschuivende, Whispering Sands
Hoe ik kon ontsnappen uit de vallei Weet ik niet
Maar nu moet ik mijn schuld betalen omdat ik gered ben.
Ik moet je vertellen wat ik in de woestijn heb geleerd.
Zo lang geleden
Wanneer de dag rust
En de wind schijnt niet te blazen
Men zou denken dat de zon rust
Maar je zult merken dat dit niet zo is.
Het fluistert zachtjes.
Terwijl het langzaam beweegt
En voor hen die ophouden en luisteren
Het zal dit rouwende lied zingen
Van zijwandelaars en hoornkikkers
Op de doornhaparral
In de zonnige dagen en maanlicht
De eenzame coyotes schreeuwen
Hoe de sterren lijken dat ze je kunnen aanraken
Terwijl je naar de hemel kijkt
Aan de hemel waar je hoopt
Je gaat als je sterft.