John McDermott — Christmas In The Trenches (PBS Special) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Christmas In The Trenches (PBS Special)" van John McDermott.

Songteksten

Oh my name is Francis Tolliver, I come from Liverpool
Two years ago the war was waiting for me after school
From Belgium and to Flanders, Germany to here
I fought for King and country I love dear
Twas Christmas in the trenches and the frost so bitter hung
The frozen fields of France where still no Christmas songs were sung
Our families back in England were toasting us that day
There brave and glorious lads so far away
I was lying with my mess mates on the cold and rocky ground
When across the lines of battle came a most peculiar sound
Says I now listen up me boys, each soldier strained to hear
As one young German voice sang out so clear
He’s singing bloody well you know, my partner says to me
Soon one by one each German voice joined in in harmony
The cannons rested silent and the gas cloud rolled no more
As Christmas brought us respite from the war
As soon as they were finished and a reverent pause was spent
God Rest Ye Merry Gentlemen struck up some lads from Kent
The next thing sang was Stille Nach tis Silent Night says I
And in two tongues one song filled up that sky
There’s someone coming towards us now the front line sentry said
All sights were fixed on one lone figure trudging from their side
His truce flag like a Christmas Star shone on the plane so bright
As he bravely trudged unarmed into the night
Then one by one on either side, walked in to No Mans Land
With neither gun nor bayonet, we met there hand to hand
We shared some secret brandy and we wished each other well
And in a flare lit football game we gave them hell
We traded chocolates, cigarettes and photographs from home
These sons and father far away from families of their own
Ton Sanders played the squeeze box and they had a violin
This curious and unlikely band of men
Soon daylight stole upon us and France was France once more
With sad farewells we each began to settle back to war
But the question haunted every heart that lived that wonderous night
Whose family have I fixed within my sights
Twas Christmas in the trenches and the frost so bitter hung
The frozen fields of France were warmed, the songs of peace were sung
For the walls they’d kept between us to exact the work of war
Had been crumbled and were gone forever more
Oh my name is Francis Tolliver, from Liverpool I dwell
Each Christmas comes since World War I have learned its lesson well
For the one who calls the shots won’t be among the dead and lame
And on each end of the rifle we’re the same

Songtekstvertaling

Mijn naam is Francis Tolliver, ik kom uit Liverpool.
Twee jaar geleden wachtte de oorlog op me na school.
Van België en Vlaanderen, Duitsland tot Hier
Ik vocht voor koning en land waar ik van hou
Het was Kerstmis in de loopgraven en de vorst zo bitter
De bevroren velden van Frankrijk waar nog steeds geen kerstliedjes werden gezongen
Onze families in Engeland toosten op ons die dag.
Er zijn dappere en glorieuze jongens zo ver weg.
Ik lag met mijn mess maten op de koude en rotsachtige grond
Toen over de lijnen van de strijd kwam een zeer eigenaardig geluid
Zegt dat ik nu Luister mijn jongens, elke soldaat gespannen om te horen
Als een jonge Duitse stem zo duidelijk zong
Hij zingt verdomd goed Weet je, mijn partner zegt tegen me
Al snel, één voor één, kwam elke Duitse stem in harmonie.
De kanonnen rustten stil en de gaswolk rolde niet meer.
Als Kerstmis ons uitstel van de oorlog bracht
Zodra ze klaar waren en een eerbiedige pauze werd besteed
God hebbe je vrolijke heren hebben wat jongens uit Kent geslagen
Het volgende wat zong was Stil Nach tis Silent Night says I
En in twee tongen vulde een lied die hemel
Er komt iemand naar ons toe.
Alle bezienswaardigheden waren gefixeerd op één enkele figuur die van hun kant sprong.
Zijn wapenstilstand vlag als een kerstster scheen in het vliegtuig zo helder
Terwijl hij dapper ongewapend de nacht in ging
Toen liep een voor een aan beide kanten Naar Niemandsland.
Met geen geweer of bajonet, ontmoetten we elkaar daar, van hand tot hand.
We deelden wat geheime cognac en we wensten elkaar het beste.
En in een fakkel verlichte voetbalwedstrijd gaven we ze de hel
We ruilden chocolade, sigaretten en foto ' s van thuis.
Deze zonen en vader ver weg van hun eigen families.
Ton Sanders speelde de squeeze box en ze hadden een viool
Deze merkwaardige en onwaarschijnlijke groep mannen
Al snel stal het daglicht ons en Frankrijk was weer frankrijk
Met droevige afscheid begonnen we allemaal terug te keren naar de oorlog.
Maar de vraag achtervolgde elk hart dat die wonderlijke nacht leefde.
Wiens familie heb ik in mijn vizier
Het was Kerstmis in de loopgraven en de vorst zo bitter
De bevroren velden van Frankrijk werden opgewarmd, de liederen van vrede werden gezongen
Voor de muren die ze tussen ons hielden om het werk van de oorlog uit te voeren.
Het was verkruimeld en was voor altijd verdwenen.
Mijn naam is Francis Tolliver, Uit Liverpool woon ik
Elke kerst komt sinds de Eerste Wereldoorlog heb ik zijn Les goed geleerd.
Want degene die de touwtjes in handen heeft, zal niet bij de doden en de lammen horen.
En aan elke kant van het geweer zijn we hetzelfde.