Johanna Kurkela — Satojen merien näkijä songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Satojen merien näkijä" van Johanna Kurkela.
Songteksten
Kruunutar vastasyntynyt
haavelaivalla tuonen laineilla
Mikä on tää hiljaisuus
sineen katoava
Rauha kodittoman
tähdenlennon ajan vain
kaunis, tyyni
Valitsen yhden meren ja oudon veneen,
joka soutais mut pois
Saari odottaa elämän leskeään,
satojen merien näkijää
Meren velho, juomasta juovun ja saan
olla lapsi sen, ihmeitä vaan
yksinoloa, kasvoja uskovia
Alku-uniin teemapuistoja,
kuusenkylkiä, taikatalvia
Kauniin laulun ajan
tuska hukkuu
Valitsen yhden…
Kauneuden maljaan kahleeton pakahtuu
jäätyneeseen maailmaan, rakkaudettomuuteen
Kävelin aaltojen alle ja sain
ainiaaksi sinne hukuttaa
lauluni muiden laulaa vain
Valitsin yhden meren ja oudon veneen,
joka souti mut pois
Saari rakastaa elämän leskeään,
satojen merien näkijää
The Seer of Hundreds of Seas
A newborn princess sails on a fantasy ship
in the waves of the underworld
What is this silence which vanishes to the blue?
It’s a peace of the homeless
It lasts only for the time of a falling star
Beautiful, calm
I’ll choose one sea and a strange boat
It should row me away
The island is waiting for the widow of life,
the seer of hundreds of seas
I get drunk from the drink of the wizard of sea
I become its child
There are only miracles, loneliness and believing faces
My dreams start with theme parks,
sides of spruces and magic winters
Pain drowns for the time of a beautiful song
I’ll choose one…
The bondless chokes to the bowl of beauty,
to the frozen world and to the absence of love
I walked under waves
I drowned my songs
and let others sing them
I chose one sea and a strange boat
It rowed me away
The island loves the widow of life,
the seer of hundreds of seas
Songtekstvertaling
Pasgeboren kroonster
op het droomschip tuonen Laine
Wat is deze stilte?
sinus verdwijnen
Vrede voor de daklozen
alleen vallende sterren
mooi, rustig
Ik kies een zee en een vreemde boot,
♪ I ' ll row you away ♪
Het eiland wacht op zijn weduwe.,
de ziener van honderden zeeën
Tovenaar van de zee, drink en haal
wees er een kind van, wonderen maar
eenzaamheid en gelovers.
Pretparken voor vroege dromen,
Sparre ribs, magic winter
Voor een prachtig lied
de pijn verdrinkt
Ik kies er een.…
Naar de kelk van schoonheid, de ongeschoren
bevroren wereld, liefdeloos
Ik liep onder de golven en kreeg
het zal altijd overspoeld worden.
mijn lied met andere mensen zingt alleen
Ik koos een zee en een vreemde boot,
die me wegroeide.
Het eiland houdt van zijn weduwe.,
de ziener van honderden zeeën
De ziener van honderden zeeën
Een pasgeboren prinses vaart op een fantasieschip
in de golven van de onderwereld
Wat is deze stilte die verdwijnt naar het blauw?
Het is een vrede van het thuisland.
Het laadt alleen voor de tijd van een vallende ster
Mooi, rustig
Ik kies een zee en een vreemde boot
Het zou me weg moeten roeien.
Het eiland wacht op de weduwe van het leven.,
de ziener van honderden zeeën
Ik word dronken van de drank van de tovenaar van de zee
Ik word haar kind.
Er zijn alleen wonderen, eenzaamheid en gelovige gezichten
Mijn dromen beginnen met pretparken,
zijkanten van sprot en magische winters
Pijn zakt voor de tijd van een mooi lied
Ik kies er een.…
De bondless stikt in de kom van schoonheid.,
naar de bevroren wereld en naar de afwezigheid van liefde
Ik liep onder golven
Ik liet mijn liedjes vallen
en laat anderen ze zingen.
Ik koos een zee en een vreemde boot
Het roeide me weg
Het eiland houdt van de weduwe van het leven,
de ziener van honderden zeeën