Joe Dassin — Toi, le refrain de ma vie (Tell Me to My Face) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Toi, le refrain de ma vie (Tell Me to My Face)" van Joe Dassin.

Songteksten

J’ai gravé quelques cœurs sur quelques arbres
Sur du sable, sur du marbre
Sur des coins de tables d'écoliers
J’ai cru en presque toutes mes histoires
A des amours derisoires
Qui ne passaient même pas l'été
Mais c'était de toi que je rêvais
C'était de toi que je brûlais mes nuits
Je changeais sans cesse les couplets
Mais c'était toi le refrain de ma vie
J’ai gravé quelques cœurs dont il ne reste
Le plus souvent que la flèche
Qu’un peu d’amertume ou de remords
La veille au soir on lui a dit: «Je t’aime»
Le matin on ne sait même
Plus le prénom de celle qui dort
Mais c'était de toi que je rêvais
C'était de toi que je brûlais mes nuits
Je changeais sans cesse les couplets
Mais c'était toi le refrain de ma vie
Je ne rêve plus tu es bien là
Mais je continue à rêver de toi
Il est fini le temps des aventures
Des conquêtes, des ruptures
Des carnets d’adresses bien remplis
Le temps des pleurs au bout du téléphone
Le temps des retours d’automne
Il n’est pas perdu puisqu’aujourd’hui
Je vois bien que mon rêve était vrai
Que c'était toi dont je brûlais mes nuits
Je changeais sans cesse les couplets
Mais c'était toi le refrain de ma vie
Je ne rêve plus tu es bien là
Et je continue à rêver de toi

Songtekstvertaling

Ik heb wat harten gegraveerd op sommige bomen.
Op Zand, op marmer
Op hoeken van schooltafels
Ik geloofde in bijna al mijn verhalen.
Een bespottelijke liefde
Die niet eens de zomer doorbrachten
Maar ik droomde van jou.
Het was van jou dat ik mijn nachten verbrandde.
Ik was constant de couplets aan het veranderen.
Maar jij was het refrein van mijn leven
Ik heb een paar harten gegraveerd die niet blijven.
Meestal dan de pijl
Dat een beetje bitterheid of wroeging
De avond voordat hem werd verteld: "Ik hou van je»
In de ochtend weten we niet eens
Plus de voornaam van degene die slaapt.
Maar ik droomde van jou.
Het was van jou dat ik mijn nachten verbrandde.
Ik was constant de couplets aan het veranderen.
Maar jij was het refrein van mijn leven
Ik droom niet meer. je hebt gelijk.
Maar ik blijf van je dromen.
De tijd van avonturen is voorbij.
Veroveringen, pauzes
Goed gevulde adresboeken
Huiltijd aan het einde van de telefoon
De tijd van de herfst keert terug
Het is niet verloren sinds vandaag
Ik kan zien dat mijn droom waar was
Dat jij het was wiens nachten ik verbrandde.
Ik was constant de couplets aan het veranderen.
Maar jij was het refrein van mijn leven
Ik droom niet meer. je hebt gelijk.
En ik blijf van je dromen

Videoclip voor het nummer Toi, le refrain de ma vie (Tell Me to My Face) (Joe Dassin)