Joaquin Sabina — El Caso De La Rubia Platino songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Caso De La Rubia Platino" van Joaquin Sabina.

Songteksten

Me adelantóun talón de setecientas,
más gastos, sin contar otras quinientas
en fichas del casino,
mi último tren llegaba con retraso,
asíque decidíaceptar el caso
de la rubia platino.
Yo era un huele-braguetas sin licencia,
quemado en la secreta por tenencia,
extorsión y líos de faldas,
estaba, como buen ex-policía,
a sueldo de un pez gordo, que sabia
cubrirse las espaldas.
Ninguna zorra vale ese dinero,
pensé, mientras dejaba mi sombrero
nuevo en el guardarropa,
cantaba regular, pero movía
el culo, con un swing, que derretía
el hielo de las copas.
Cuando salió, por fin, del reservado,
sentíque las campanas del pasado
repicaban a duelo,
la última vez que oíesa melodía
me recetaron tres años y un día,
más IVA, en la Modelo.
Para jugar al Black Jack y ser un duro,
andar escaso de efectivo
es igual que pretender envidiar,
con un farol, al futuro,
no por casualidad
me temen en los casinos,
me daban diez de los grandes por el caso
de la rubia platino.
Los besos que te dan las chicas malas
salen más caros cuando los regalan
y huelen a fracaso,
pero el croupier me echaba cartas buenas
y la rubia platino era morena
y el caso era un gran caso.
En un bistró, del puerto de Marsella
nos fuimos demorando, entre botella
y botella de Oporto:
-«Los que pusieron precio a tu cabeza-
le dije exagerando su belleza,
— se habían quedado cortos" —
Puede que me estuviera enamorando,
porque, antes del café, cambiéde bando,
de hotel y de sombrero.
Mi viejo puso un cuarto, con dos camas,
fingiendo que la dama era una dama
y su hijo un caballero.
Ni siquiera, señores del jurado,
padezco, como alega mi abogado,
locura transitoria.
Disparéal corazón que yo quería,
con premeditación, alevosía
y más pena que gloria.
Para jugar al Black Jack y ser un duro,
andar escaso de efectivo
es igual que pretender envidiar,
con un farol, al futuro,
no por casualidad
me temen en los casinos,
diez de los grandes por seguirle, los pasos,
a la rubia platino.
Para volver a ser alguien, en el ambiente,
necesitaba un par de buenos clientes,
algo para mis vicios y un despacho decente,
no dan para comer las putas del barrio chino,
todos los lunes no me encargan el caso
de la rubia platino.
Para no ser un cadáver, en el tranvía,
aparte de tener gramática parda
hay que saber, que las faldas, son una lotería;
con luz de gas brillómi lámpara de Aladino…
me daban diez de los grandes
por el caso de la rubia platino.

Songtekstvertaling

Ik liep voor op een zevenhonderd hiel.,
meer dan 500
in casino chips,
mijn laatste trein was laat.,
dus besloot ik de zaak aan te nemen.
platina blond.
Ik was een vliegsnuffelaar zonder vergunning.,
in het geheim verbrand door huur,
afpersing en rokken,
Ik was een goede ex-agent.,
ten koste van een grote vis, die wist
dek je rug.
Geen enkele teef is dat geld waard.,
Ik dacht, toen ik mijn hoed neerlegde
nieuw in de garderobe,
ze zong regelmatig, maar ze bewoog.
de kont, met een schommel, het smolt
het ijs van de bekers.
Toen hij eindelijk de gereserveerde,
voel de klokken van het verleden
ze bonkten in de rouw.,
de laatste keer dat je Melody hoorde
Ik werd drie jaar en een dag voorgeschreven.,
plus btw, op het Model.
Blackjack spelen en stoer zijn,
weinig geld
het is net alsof je jaloers bent.,
met bluf, naar de toekomst,
niet toevallig.
ze zijn bang voor me in casino ' s.,
Ik kreeg 10.000 dollar voor de zaak.
platina blond.
De kussen die de slechte meisjes je geven
ze komen er duurder uit als ze ze weggeven.
en ze ruiken naar falen.,
maar de croupier heeft me goed geholpen.
en de platina blonde was brunette
en de zaak was een grote.
In een bistro in de haven van Marseille
we waren langzaam, tussen de fles.
en Bakboordfles:
- "Zij die een prijs op je hoofd zetten-
Ik zei dat hij zijn schoonheid overdreef.,
- ze waren klein." —
Misschien werd ik verliefd.,
want voor de koffie, ben ik van kant gewisseld.,
hotel en hoed.
Mijn vader heeft een kamer met twee bedden.,
doen alsof de dame een dame was
en zijn zoon een heer.
Zelfs niet, Heren van de jury.,
Ik lijd, zoals mijn advocaat beweert.,
tijdelijke waanzin.
Een klein hart dat ik wilde.,
met voorbedachte rade, alevosia
en meer verdriet dan glorie.
Blackjack spelen en stoer zijn,
weinig geld
het is net alsof je jaloers bent.,
met bluf, naar de toekomst,
niet toevallig.
ze zijn bang voor me in casino ' s.,
tienduizend voor het volgen van hem, de voetstappen,
platina blond.
Om weer iemand te zijn, in het milieu,
Ik had een paar goede klanten nodig.,
iets voor mijn ondeugden en een fatsoenlijk kantoor.,
ze kunnen geen hoeren eten in Chinatown.,
elke maandag krijg ik de zaak niet.
platina blond.
Niet om een lijk te zijn, op de tram,
naast het hebben van bruine grammatica
je moet weten dat die Rokken een loterij zijn.;
met gaslicht…
ze gaven me 10.000 dollar.
voor de platinum blonde zaak.