Joan Sebastian — Venganza de Tina songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Venganza de Tina" van Joan Sebastian.

Songteksten

Hasta la feria del pueblo, llego una mujer bonita
Un día vestida de blanco, otro de rojo y bolitas
Un día con el pelo suelto, otro de moño y trencitas
Dos días fueron suficientes, para que bajara el león
Esa fiera de la sierra, el peligroso matón
El que la debe la paga, y aquella fue la ocasión
El se llamaba Asunción y ella se llama Agustina
El fue por paga matón, y ella una hembra divina
Hembra y amor de aquel hombre
Que el «Chon» mato por propina
El segundo día en la feria, mientras tocaba la banda
Tina se acerca y le dice, invítame la parranda
O es que te faltan billetes, o es que tú vieja te manda
Chon al sentirse ofendido, se arranca a bailar con ella
Como Tina había planeado, se acabaron la botella
Luego salieron del baile, con el brillar de una estrella
Y en el cuarto del hotel, no se escucharon balazos
Pero Asunción ahí quedo, muerto de 3 navajazos
Tina se vengo del hombre, que hizo su vida pedazos

Songtekstvertaling

Wat de dorpskermis betreft, komt er een mooie vrouw aan.
De ene dag gekleed in het wit, de andere in rood en ballen.
De ene dag met los haar, de andere met broodje en vlechten.
Twee dagen was genoeg, voor de Leeuw om naar beneden te komen
Die wilde zaag, de gevaarlijke schurk.
Hij die het verschuldigd is betaalt, en dat was de gelegenheid
Zijn naam was Asuncion en haar naam is Agustina
Hij ging voor Thug pay, en zij een goddelijke vrouw
Vrouw en liefde voor die man
Dat de "Chon" gedood door tip
De tweede dag op de kermis, tijdens het spelen van de band
Tina zegt: nodig me de parranda uit."
Of je mist rekeningen, of je vrouw stuurt je
Als Chon zich beledigd voelt, begint hij met haar te dansen.
Zoals Tina had gepland, liep de fles leeg.
Toen verlieten ze de dans, met de gloed van een ster
En in de hotelkamer werden geen schoten gehoord.
Maar Asunción was daar, gedood door drie messen.
Tina nam wraak op de man die haar leven verscheurde.