Joan Sebastian — Guerrero Es songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Guerrero Es" van Joan Sebastian.
Songteksten
Ahi le va… Desde mi tierra que es tierra de bailadores
De alla les traigo esto para que se desentuman
Me preguntaron de la tierra en que nací
Soy de Guerrero con orgullo respondí
Se oyó un «¡Que miedo ese ha de ser matón!»
Por lo que supe que hay una equivocación
Guerrero es un beso de la sierra con el mar
Cantar de un zenzontle y rugido de un jaguar
Es una guitarra entonando una chilena
Y es una morena zapateando sin igual
Es Guerrero un campesino que trabaja
Por su tierra su familia y no se raja
Es un niño y con un sueño va a la escuela
Es bandera tricolor que ondea en Iguala
Es un paraiso si quieres vacacionar
Es luna de miel es un nidito para amar
La mejor ventana para mirar las estrellas
Y tiene en sus playas mil bellezas sin igual
Es novela magistral de Altamirano
Y aquel Bravo Nicolas es mi paisano
Y aunque ha sido y será gran insurgente
Guerrero también es paz para su gente
Esa es mi tierra… y que bailen los caballos compa
Me preguntaron de la tierra en que nací
Soy de Juliantla con orgullo respondí
Se oyo un «¡Que miedo ese ha de ser matón!»
Por lo que se hizo necesaria esta canción
Guerrero es cajita pintada en Olinalá
Es luna de plata que colgada en Taxco está
Valiente vaquero capoteando un toro bravo
Todavia no acabo siga escuchando y sabrá
Ahi Cuauhtemoc tiene su eterna morada
En mi tierra la madre más abnegada
Es un niño y con un sueño va a la escuela
Es bandera tricolor que ondea en Iguala
Es un paraiso si quieres vacacionar
Es luna de miel es un nidito para amar
La mejor ventana para mirar las estrellas
Y tiene en sus playas mil bellezas sin igual
Es novela magistral de Altamirano
Y aquel Bravo Nicolas es mi paisano
Y aunque ha sido y será gran insurgente
Guerrero también es paz para su gente
Y no hay que confundir el pas, pas, pas con la paz…
Tranquilos y nos amanecemos
Songtekstvertaling
Daar gaat hij ... uit mijn land dat land van dansers is
Van daaruit breng ik dit voor u om te ontwarren.
Ze vroegen me naar het land waar ik geboren ben.
Ik ben van Guerrero trots antwoordde
Hij hoorde een " wat een angst moet hij een bullebak zijn!»
Dus ik wist dat er een vergissing was.
Guerrero is een kus van de sierra met de zee
Zingen van een zenzontle en brullen van een jaguar
Het is een gitaar die Een Chileense speelt.
En ze is een brunette die rondslingert als geen ander.
Krijger is een werkende Boer
Voor hun land hun familie en splitst jullie niet op in groepen.
Hij is een kind en met een droom gaat hij naar school
Het is een driekleurige vlag die wuift in Iguala
Het is een paradijs als je op vakantie wilt
Het is huwelijksreis het is een nest om van te houden
Het beste venster om naar de sterren te kijken
En het heeft duizend unieke schoonheden op zijn stranden
Het is Altamirano ' s meesterlijke roman.
En die dappere Nicolas is mijn landgenoot.
En hoewel hij een grote opstandeling was en zal zijn
Krijger is ook vrede voor zijn volk.
Dat is mijn land ... en laat de paarden dansen
Ze vroegen me naar het land waar ik geboren ben.
Ik ben van Juliantla met trots antwoord
Ik hoorde een " wat een angst dat hij een bullebak moet zijn!»
Dus dit lied werd noodzakelijk
Guerrero is een beschilderde doos in Olinala.
Het is silver moon hangend in Taxco is
Dappere cowboy met een bravo stier
Ik ben nog niet klaar. blijf luisteren.
Daar heeft Cuauhtemoc zijn eeuwige verblijfplaats.
In mijn land de meest onbaatzuchtige moeder
Hij is een kind en met een droom gaat hij naar school
Het is een driekleurige vlag die wuift in Iguala
Het is een paradijs als je op vakantie wilt
Het is huwelijksreis het is een nest om van te houden
Het beste venster om naar de sterren te kijken
En het heeft duizend unieke schoonheden op zijn stranden
Het is Altamirano ' s meesterlijke roman.
En die dappere Nicolas is mijn landgenoot.
En hoewel hij een grote opstandeling was en zal zijn
Krijger is ook vrede voor zijn volk.
En verwar de pas, pas, pas niet met vrede.…
Kalmeer en we zullen aanbreken.