Joan Sebastian — Guerita De Huentitan songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Guerita De Huentitan" van Joan Sebastian.

Songteksten

Guerita de Huentitan
quien me lo iba a decir
que en mero Jalisco estaba
el amor de mi vivir
que en mero Jalisco estaba
el amor de mi vivir.
Guerita de Huentitan
paisana de Don Vicente
desde que te conoci
estas clavada en mi mente
desde que te conoci
estas clavada en mi mente.
Ya estaria de Dios unir
a Guerreo con Jalisco
aunque no tenga ojos claros
nomas que no salga bizco
aunque no tenga ojos claros
nomas que no salga bizco.
Guerita de Huentitan
como me gustas mi guera
pa' que vengas a reinar
en la hacienda La Calera
pa' que vengas a mandar
en la hacienda La Calera.
Quiero que se oiga un trovar
y retumbe en la barranca
que un potro viego quedo
prendado de una potranca
que un potro viego quedo
prendado de una potranca.
Potranca de Huentitan
que buenos gustos los mios
pretender tu calorcito
pa' remedio de mis frios
pretender tu calorcito
pa' remedio de mis frios.

Songtekstvertaling

Guerita De Huentitan
wie zou het me vertellen?
dat in slechts Jalisco
de liefde van mijn leven
dat in slechts Jalisco
de liefde van mijn leven.
Guerita De Huentitan
paisana de Don Vicente
sinds ik jou heb ontmoet
je zit vast in mijn gedachten.
sinds ik jou heb ontmoet
je zit vast in mijn hoofd.
Het zou al van God zijn om zich te verenigen.
een oorlog met Jalisco
zelfs als ik geen heldere ogen heb
doe niet zo raar.
zelfs als ik geen heldere ogen heb
laat het niet raar worden.
Guerita De Huentitan
wat hou ik van mijn guera
pa ' that you come to reign
in de Hacienda La Calera
kom en stuur
in hacienda La Calera.
Ik wil dat er een donderslag wordt gehoord
en het resunds in het ravijn
dat er nog een oud veulen over is.
leg van een veulen
dat er nog een oud veulen over is.
gevangen van een merrie.
Huentitan merrie
wat een goede smaak de mijne
doe alsof je warm bent.
pa ' remedie tegen mijn verkoudheid
doe alsof je warm bent.
een remedie tegen mijn verkoudheid.