Joan Of Arc — For A Half-Deaf Girl Named Echo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "For A Half-Deaf Girl Named Echo" van Joan Of Arc.

Songteksten

when you wake up in a way that you need
a simple shade’s enough to save the day
oh, it’s alright
so the sirens blaze on by:
«can you find yourself a color»
and «i'm inoculation»
oh, it’s alright
'cause i’m always blind in the moment
like a half-deaf girl named echo
i’m always blind in the moment
it’s a good habit to get into
soon, it will be so any face could be paraphrased
and would that be enough to keep you in your place?
or the opposite?
'cause i’m always blind in the moment

Songtekstvertaling

als je wakker wordt op een manier die je nodig hebt
een eenvoudige schaduw is genoeg om de dag te redden.
het is al goed.
de sirenes gaan door.:
"kan je een kleur vinden»
en " ik ben inoculatie»
het is al goed.
want ik ben altijd blind in het moment
als een halfdoof meisje genaamd echo.
ik ben altijd blind in het moment.
het is een goede gewoonte om binnen te komen.
binnenkort zal het zo zijn dat elk gezicht kan worden parafraseerd
en zou dat genoeg zijn om je op je plaats te houden?
of het tegenovergestelde?
want ik ben altijd blind in het moment