Joan Manuel Serrat — Si Me Matan, Bueno songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Si Me Matan, Bueno" van Joan Manuel Serrat.
Songteksten
Ante la vida, sereno
Ante la vida, sereno
y ante la muerte, mayor;
si me matan, bueno:
si me matan, bueno:
si vivo, mejor.
No soy la flor del centeno
No soy la flor del centeno
que tiembla al viento menor.
Si me matan bueno:
Si me matan bueno:
Si me matan bueno:
si vivo, mejor.
Si me matan,
si me matan, bueno.
Si me matan,
si me matan, bueno.
si vivo, mejor.
Aquí estoy, vivo y moreno,
Aquí estoy, vivo y moreno,
de mi especie defensor.
Si me matan, bueno:
Si me matan, bueno:
si vivo, mejor.
Ni al relámpago ni al trueno
Ni al relámpago ni al trueno
puedo tenerles temor.
Si me matan, bueno:
Si me matan, bueno:
Si me matan, bueno:
si vivo, mejor.
Si me matan,
Si me matan,
si me matan, bueno.
Si me matan,
Si me matan,
si me matan, bueno.
Traidores me echan veneno
Traidores me echan veneno
y yo les echo valor.
Si me matan, bueno:
Si me matan, bueno:
Si me matan, bueno:
Si me matan, bueno:
si vivo, mejor.
El corazón traigo lleno
El corazón traigo lleno
de un alegre resplandor.
Si me matan, bueno:
Si me matan, bueno:
Si me matan, bueno:
si vivo, mejor.
Si me matan,
Si me matan,
si me matan, bueno.
Si me matan,
Si me matan,
si me matan, bueno.
si vivo, si vivo,
si vivo, mejor.
Songtekstvertaling
Voor het leven, sereen
Voor het leven, sereen
en voor de dood, majoor.;
als ze me vermoorden, wel:
als ze me vermoorden, wel:
als ik leef, hoe beter.
Ik ben niet de roggebloem.
Ik ben niet de roggebloem.
dat beeft bij de lagere wind.
Als ze me goed doden.:
Als ze me goed doden.:
Als ze me goed doden.:
als ik leef, hoe beter.
Als ze me vermoorden,
als ze me vermoorden, prima.
Als ze me vermoorden,
als ze me vermoorden, prima.
als ik leef, hoe beter.
Hier ben ik, levend en donker.,
Hier ben ik, levend en donker.,
van mijn soort verdediger.
Als ze me vermoorden, wel:
Als ze me vermoorden, wel:
als ik leef, hoe beter.
Bliksem noch donder
Bliksem noch donder
Ik kan bang voor ze zijn.
Als ze me vermoorden, wel:
Als ze me vermoorden, wel:
Als ze me vermoorden, wel:
als ik leef, hoe beter.
Als ze me vermoorden,
Als ze me vermoorden,
als ze me vermoorden, prima.
Als ze me vermoorden,
Als ze me vermoorden,
als ze me vermoorden, prima.
Verraders gieten gif over me heen.
Verraders gieten gif over me heen.
en ik geef ze moed.
Als ze me vermoorden, wel:
Als ze me vermoorden, wel:
Als ze me vermoorden, wel:
Als ze me vermoorden, wel:
als ik leef, hoe beter.
Het hart dat ik vol breng
Het hart dat ik vol breng
een vreugdevolle gloed.
Als ze me vermoorden, wel:
Als ze me vermoorden, wel:
Als ze me vermoorden, wel:
als ik leef, hoe beter.
Als ze me vermoorden,
Als ze me vermoorden,
als ze me vermoorden, prima.
Als ze me vermoorden,
Als ze me vermoorden,
als ze me vermoorden, prima.
als ik leef, als ik leef,
als ik leef, hoe beter.