Joan Manuel Serrat — La Palmera Levantina songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Palmera Levantina" van Joan Manuel Serrat.

Songteksten

La palmera levantina
La columna que camina
La palmera… la palmera…
La palmera levantina
La que otea la marina
La mediterránea era
La que atrapa la primera
Ráfaga de primavera
La primera golondrina
La que araña los luceros
Y se ciñe los encajes
De las nubes a los zancos datileros
La que brinda sol en grano al verderol
La que se arroja de bruces contra el Sol
El magnífico incensario
Que se mece solitario
La palmera… la palmera…
Al final de una colina
Contra azul extraordinario…
¡la palmera levantina!
La palmera lo primero
Que vé el ojo marinero
De los mares de Levante
La palmera la que encuna
Al arcángel de la luna
¡la palmera de Alicante!
Vedla, fina
Palpitar en el confín
Vedla, presa, en la retina
De Azorín
La palmera… la palmera…
Como manos compañeras
Al dejar mis anchos valles
Y marchar de una mentira bella en pos, como manos
Desde fondos de horizontes y colinas
Me dijeron las palmeras
Levantinas
«¡adiós!»

Songtekstvertaling

De Levantine Palm
De wandelkolom
De palmboom ... palmboom…
De Levantine Palm
Degene die de Marine doodt.
De Middellandse Zee
Degene die de eerste vangt
De lente gust
De eerste zwaluw
The one that scavenges the stars
En ze maakt de kant vast
Van de wolken tot de dadelstenen
Degene die graan zon geeft aan verderol
Degene die zichzelf tegen de zon werpt
De prachtige Censor
That swings lonely
De palmboom ... palmboom…
Aan het einde van een heuvel
Tegen buitengewoon blauw…
de Levantine Palm!
Eerst de palmboom.
Dat ik het Zeeoog zie
Van de Levantzeeën
De palmboom die ontmoet
Naar de aartsengel van de maan
de palmboom van Alicante.
Vedla, fina
Kloppend aan de rand
Vedla, prooi, in het netvlies
Van Azorine
De palmboom ... palmboom…
Als metgezel.
Door mijn brede valleien te verlaten
En marcheren van een mooie leugen in achtervolging, als handen.
Vanuit achtergronden van horizons en heuvels
Ze vertelden me dat de palmbomen
Levantines
"tot ziens!»