Joan Manuel Serrat — Hijo de la Luz y de la Sombra songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Hijo de la Luz y de la Sombra" van Joan Manuel Serrat.
Songteksten
Eres la noche, esposa: la noche en el instante
mayor de su potencia lunar y femenina.
Eres la medianoche: la sombra culminante
donde culmina el sueño, donde el amor culmina.
Daré sobre tu cuerpo cuando la noche arroje
su avaricioso anhelo de imán y poderío.
Un astral sentimiento febril me sobrecoge,
incendia mi osamenta con un escalofrío.
Eres la noche, esposa
Eres la noche, esposa
Eres la noche, esposa
y yo soy el mediodia.
La noche se ha encendido como una sorda hoguera
de llamas minerales y oscuras embestidas.
Y alrededor la sombra late como si fuera
las almas de los pozos y el vino difundidas.
Pide que nos echemos tú y yo sobre la manta,
tú y yo sobre la luna, tú y yo sobre la vida.
Pide que tú y yo ardamos fundiendo en la garganta,
con todo el firmamento, la tierra estremecida.
Eres la noche, esposa
Eres la noche, esposa
Eres la noche, esposa
y yo soy el mediodia.
Caudalosa mujer: en tu vientre me entierro.
Tu caudaloso vientre será mi sepultura.
Si quemaran mis huesos con la llama del hierro,
verían que grabada llevo allí tu figura.
Con el amor a cuestas, dormidos y despiertos,
seguiremos besándonos en el hijo profundo.
Besándonos tú y yo se besan nuestros muertos,
se besan los primeros pobladores del mundo.
Eres la noche, esposa
Eres la noche, esposa
Eres la noche, esposa
y yo soy el mediodia.
Eres la noche, esposa
y yo soy el mediodia.
(Gracias a antonio sanchez por esta letra)
Songtekstvertaling
Jij bent de nacht, vrouw.
groter dan zijn Maan-en vrouwelijke potentie.
You ' re midnight: the culminating shadow
waar de droom tot een einde komt, waar de liefde tot een einde komt.
Ik zal je lichaam raken als de nacht valt.
zijn hebzuchtige verlangen naar magneet en macht.
Een Astraal koortsachtig gevoel overweldigt me,
verbrand mijn bot met een verkoudheid.
Jij bent de nacht, vrouw.
Jij bent de nacht, vrouw.
Jij bent de nacht, vrouw.
en ik ben middag.
De nacht brandt als een doof vuur.
van minerale vlammen en donkere aanvallen.
En rond de schaduw slaat alsof het was
de zielen van de bronnen en de wijn verspreidden zich.
Vraag mij en jou om op de deken te gaan liggen.,
jij en ik op de maan, jij en ik op het leven.
Vraag dat jij en ik smelt in de keel.,
met al het uitspansel beefde de aarde.
Jij bent de nacht, vrouw.
Jij bent de nacht, vrouw.
Jij bent de nacht, vrouw.
en ik ben middag.
In je buik begraaf ik mezelf.
Jouw machtige buik zal mijn graf zijn.
Als ze mijn botten verbranden met de vlam van het ijzer,
ze zullen zien dat ik je figuur daar heb gegraveerd.
Met liefde op onze rug, slapend en wakker,
we blijven kussen in de diepe zoon.
Jou kussen en mij kussen onze doden,
ze kussen de eerste bewoners van de wereld.
Jij bent de nacht, vrouw.
Jij bent de nacht, vrouw.
Jij bent de nacht, vrouw.
en ik ben middag.
Jij bent de nacht, vrouw.
en ik ben middag.
(Dank aan antonio sanchez voor deze tekst)