Joan Baez — Deportee (Plane Wreck at Los Gatos) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)" van Joan Baez.
Songteksten
The crops are all in and the peaches are rott’ning,
The oranges piled in their creosote dumps;
They’re flying 'em back to the Mexican border
To pay all their money to wade back again
Goodbye to my Juan, goodbye, Rosalita,
Adios mis amigos, Jesus y Maria;
You won’t have your names when you ride the big airplane,
All they will call you will be «deportees»
My father’s own father, he waded that river,
They took all the money he made in his life;
My brothers and sisters come working the fruit trees,
And they rode the truck till they took down and died.
Some of us are illegal, and some are not wanted,
Our work contract’s out and we have to move on;
Six hundred miles to that Mexican border,
They chase us like outlaws, like rustlers, like thieves.
We died in your hills, we died in your deserts,
We died in your valleys and died on your plains.
We died 'neath your trees and we died in your bushes,
Both sides of the river, we died just the same.
The sky plane caught fire over Los Gatos Canyon,
A fireball of lightning, and sall our hills,
Who are all these friends, all scattered like dry leaves?
The radio says, «They are just deportees»
Is this the best way we can grow our big orchards?
Is this the best way we can grow our good fruit?
To fall like dry leaves to rot on my topsoil
And be called by no name except «deportees»?
Songtekstvertaling
De gewassen zijn allemaal in en de perziken zijn verrot,
De sinaasappels stapelden zich op in hun creosoot dumps.;
Ze vliegen terug naar de Mexicaanse grens.
Om al hun geld terug te betalen aan wade.
Vaarwel aan mijn Juan, tot ziens, Rosalita,
Adios mis amigos, Jesus y Maria;
Je krijgt je Namen niet als je in het grote vliegtuig zit.,
Alles wat ze je zullen noemen zal "gedeporteerden" zijn.»
Mijn vaders eigen vader, hij Wade die rivier,
Ze namen al het geld dat hij verdiende in zijn leven.;
Mijn broers en zussen komen aan de fruitbomen werken,
En ze reden met de truck tot ze neervielen en stierven.
Sommige van ons zijn illegaal, en sommige zijn niet gewild,
Ons werkcontract is afgelopen en we moeten verder.;
600 mijl naar de Mexicaanse grens,
Ze achtervolgen ons als vogelvrijen, als veedieven, als dieven.
We stierven in uw heuvels, we stierven in uw woestijnen. ,
We stierven in jullie valleien en stierven op jullie vlakten.
We stierven bij jullie bomen en we stierven in jullie struiken.,
Beide kanten van de rivier, we stierven op dezelfde manier.
Het luchtvliegtuig vloog in brand boven Los Gatos Canyon.,
Een vuurbal van bliksem, en sall onze heuvels,
Wie zijn al die vrienden, verspreid als droge bladeren?
De radio zegt:»
Is dit de beste manier om onze grote boomgaarden te kweken?
Is dit de beste manier om ons goede fruit te kweken?
Om te vallen als droge bladeren om te rotten op mijn bovengrond.
En wordt alleen maar 'gedeporteerden' genoemd?