Jim Corcoran — Ce matin sans hésiter songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ce matin sans hésiter" van Jim Corcoran.
Songteksten
Ce matin, avec le soleil
Avec le soleil, ce matin, je me suis levé
J’ai vu passer à la fenêtre
À la fenêtre, j’ai vu passer un visage rêvé
Un instant, j’ai bien cru n'être point éveillé
Puis, soudain, j’ai entendu frapper
L’inconnue était une femme
Une femme comme on en voit peu, je l’ai fait entrer
J’ai fixé longtemps son regard
Son regard si peu troublé m’a vraiment intrigué
Je l’ai invitée à s’asseoir à ma table
Et ensemble nous avons dîné
Elle m’a raconté son histoire
Son histoire, elle m’a racontée, je l’ai écoutée
Elle a perdu son amoureux
Son amoureux mort à la guerre, loin de son pays
Il n’a jamais vu l’enfant qui est mort ce matin
Il n’a jamais su qu’il était père
Ce matin, tout près d’la rivière
Près de la rivière, ce matin, un enfant pleurait
Dès qu’elle eut traversé le pont
Le pont aussitôt traversé, elle se sentit bien
Seule, elle a suivi la route qui mène chez moi
Et sans hésiter elle a frappé
Songtekstvertaling
Vanmorgen, met de zon
Met de zon, vanmorgen stond ik op
Ik zag hem door het raam lopen.
Bij het raam zag ik een droomgezicht voorbij gaan.
Ik dacht even dat ik niet wakker was.
Toen hoorde ik opeens kloppen.
Het onbekende was een vrouw.
Een vrouw als we weinig zien, bracht ik hem binnen
Ik heb lang naar hem gekeken.
Haar blik zo ongemakkelijk echt geïntrigeerd me
Ik heb haar uitgenodigd om aan mijn tafel te zitten.
En samen hebben we gegeten.
Ze vertelde me haar verhaal.
Haar verhaal, ze vertelde me, Ik luisterde
Ze verloor haar minnaar.
Zijn geliefde stierf in de oorlog, weg van zijn land.
Hij heeft het kind niet gezien dat vanmorgen stierf.
Hij wist niet dat hij een vader was.
Vanmorgen, bij de rivier.
Bij de rivier vanmorgen, een kind huilde
Zodra ze de brug overstak
De brug stak meteen over, ze voelde zich goed.
Alleen volgde ze de weg naar mijn huis.
En zonder aarzeling sloeg ze