Jil Caplan — Un Âne Sur La Route songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Un Âne Sur La Route" van Jil Caplan.

Songteksten

Je pourrais bien crever dans la rue comme un chien
personne ne le saurait
je pourrais bien errer dans la rue comme un rien
personne ne s’inquiéterait
on peut bien m’oublier juste comme ca le monde s’arreterra pas
disparaitre dans un claquement de doigts
tu tourneras sans moi, tu tourneras sans moi
mais qui a la clef de chez moi,
qui vient se blottir dans mes bras
qui m’offre des livres et du parfum
qui lit dans les lignes de ma main
on peut m’abandonner comme un âne sur la route
qu’est ce que ca peut vous faire
je peux bien me coucher sur ce qui me degoute
et mordre la poussiere
persone ne me dit je peux compter sur toi
on ne me dit plus ca personne ne me dit comme j’ai besoin de toi
je n’existe pas je n’existe pas je n’existe pas
mais qui a la clef de chez moi,
qui dans mon lit ne dort pas
qui m’offre des livres et du parfum
qui voit dans les lignes de ma main
tourneras sans moi
je pourrais m’allonger au milieu du passage
personne ne me verrait
je pourrais me confondre aux dessins du carrelage
rien ne changerait rien n’y changerait
mais qui a la clef de chez moi,
qui vient se blottir dans mes bras
qui m’offre des livres et du parfum
qui lit dans les lignes de ma main
qui a la clef de chez moi,
qui dans mon lit ne dort pas
qui m’offre des livres et du parfum
qui voit dans les lignes de ma main
tu tourneras sans moi, tu tourneras sans moi,
tu tourneras sans moi, tu tourneras sans moi
qui a la clef de chez moi,
qui vient se blottir dans mes bras
qui m’offre des livres et du parfum
qui lit dans les lignes de ma main
(Merci à Stéphane pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Ik kan op straat sterven als een hond.
niemand zou het weten.
Ik kan net zo goed door de straat dwalen als niets.
niemand zou zich zorgen maken.
we kunnen me zomaar vergeten. de wereld zal niet stoppen.
verdwijnen in een greep van de vingers
je zult draaien zonder mij, Je zult draaien zonder mij
maar wie heeft de sleutel van mijn huis?,
die in m ' n armen kruipt
die me boeken en parfum aanbiedt.
wie leest in de lijnen van mijn hand
je kunt me achterlaten als een ezel op de weg.
wat kan het met je doen?
Ik kan gaan liggen op wat naar mij smaakt.
en bijt in het stof.
persone zegt me niet dat ik op je kan rekenen.
niemand vertelt me dat nog. niemand vertelt me meer hoe ik je nodig heb.
Ik besta niet ik besta niet ik besta niet
maar wie heeft de sleutel van mijn huis?,
die in mijn bed niet slaapt
die me boeken en parfum aanbiedt.
wie ziet in de lijnen van mijn hand
zal veranderen zonder mij
Ik zou in het midden van de doorgang kunnen liggen.
niemand zou me zien.
Ik kan verward raken met de tegeltekeningen.
niets zou veranderen niets zou veranderen niets zou veranderen
maar wie heeft de sleutel van mijn huis?,
die in m ' n armen kruipt
die me boeken en parfum aanbiedt.
wie leest in de lijnen van mijn hand
wie heeft de sleutel van mijn huis?,
die in mijn bed niet slaapt
die me boeken en parfum aanbiedt.
wie ziet in de lijnen van mijn hand
je zult draaien zonder mij, Je zult draaien zonder mij,
je zult draaien zonder mij, Je zult draaien zonder mij
wie heeft de sleutel van mijn huis?,
die in m ' n armen kruipt
die me boeken en parfum aanbiedt.
wie leest in de lijnen van mijn hand
(Dank aan Stéphane voor deze woorden)