Jeanne de Lartigue & Alain Roudier — Narzeczony songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Narzeczony" van Jeanne de Lartigue & Alain Roudier.
Songteksten
Wiatr zaszumiał między krzewy
Nie w czas, nie w czas, koniu!
Nie w czas chłopcze czarnobrewy
Lecisz tu po błoniu
Nie w czas chłopcze czarnobrewy
Lecisz tu po błoniu
Czy nie widzisz tam nad lasem
Tego kruków stada?
Jak podleci, krąży czasem
I w las znów zapada?
Jak podleci, krąży czasem
I w las znów zapada?
«Gdzieżeś, gdzieżeś, dziewczę, hoże?
Czemuż nie wybieży?»
«Jakże, jakże wybiec może
Kiedy w grobie leży?
Jakże, jakże wybiec może
Kiedy w grobie leży?»
«O, puszczajcie! Żal mnie tłoczy
Niech zobaczę onę:
Czy konając piękne oczy
Zwróciła w mą stronę?
Czy konając piękne oczy
Zwróciła w mą stronę?»
«Gdy usłyszy me wołanie
Płacz mój nad swą głową
Może z trumny jeszcze wstanie
Zacznie żyć na nowo!
Może z trumny jeszcze wstanie
Zacznie żyć na nowo!»
Songtekstvertaling
De wind ritsde door de struiken
Verkeerde tijd, verkeerde tijd, paard!
Slecht getimed zwarte jongen
Je vliegt door de modder.
Slecht getimed zwarte jongen
Je vliegt door de modder.
Zie je dat niet boven het bos?
Deze zwarte kudde?
Hoe het omhoog vliegt en soms rondcirkelt
En het stroomt weer het bos in?
Hoe het omhoog vliegt en soms rondcirkelt
En het stroomt weer het bos in?
"Waar ben je, meid, waar ben je?
Waarom loopt hij niet weg?"
"Hoe, Hoe kan hij
Als in het graf ligt?
Hoe, Hoe kan hij
Als in het graf ligt?"
"Oh, laat los! Ik zit vol medelijden.
Laat me ze bekijken.:
Je sterft mooie ogen
Is ze in zijn richting gegaan?
Je sterft mooie ogen
Is ze in zijn richting gegaan?"
"Als hij mijn kreet hoort
Mijn huil over mijn hoofd
Can, from a coffin still will rise
Ze zal weer gaan leven.
Can, from a coffin still will rise
Ze zal weer gaan leven.»