Jean-Pierre Ferland — Qu'êtes-vous devenues mes femmes songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Qu'êtes-vous devenues mes femmes" van Jean-Pierre Ferland.
Songteksten
Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Vous qui m’avez tant aimé?
Dans quel coin cachez-vous vos larmes
Depuis qu’on est séparé?
Dites, qu'êtes-vous devenues?
Toi, Rose, Rose ma première
Et pour qui j'étais le premier
Qui me mêlait à ses prières
Rose que j’ai tant fait pleurer
— Ce n'étaient que larmes de femmes
Un étranger les a séchées
J’ai pleuré plus que j’ai souffert
Il avait de beaux grands yeux verts
— Et vous vivez un grand amour
— Et nous vivons un grand amour
Toi, Julie, Julie ma seconde
À qui j’ai fait tant de chagrin
Toi qui étais si seule au monde
Lorsque j’ai pris le dernier train
Toi, Julie, qu’es-tu devenue?
Toi, Marie, Marie ma troisième
Qui l’a remplacée dans ma vie
Et qui voulais donner la tienne
Le jour où je suis parti
— Après toi, il en fut un autre
Et après lui, un autre aussi
— Moi, je vais d’un amour à l’autre
Comme Rose et comme Julie
— Comme Rose et comme Julie
— Julie, Marie, Rose et les autres
Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Vous qui m’avez tant pleuré?
Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Vous aurais-je si mal aimées?
Ou vous ai-je si mal connues?
Anne qui voulait s’exiler
Jeanne qui voulait se foutre à l’eau
Louise qui voulait se cloîtrer
Et moi qui pleurais comme un sot
— C'était un merveilleux orage
— C'était un merveilleux chagrin
— Il allait bien à mon visage
— Et moi, je m’en souviens très bien
C'était un beau chagrin d’amour
— C'était un beau chagrin d’amour
Et toi, mon âme, ma dernière
S’il fallait que je parte un jour
Choisirais-tu un autre amour
Ou bien le fond de la rivière?
— Moi, je n’en suis plus aujourd’hui
À mon premier chagrin d’amour
J’ai consolé Rose et Julie
Et Jeanne et Marie, tour à tour
— Tu m’attends depuis si longtemps
— Longtemps, et je t’attends toujours
Songtekstvertaling
Wat zijn jullie geworden mijn vrouwen
Jij die zoveel van me hield?
In welke hoek verberg je je tranen
Sinds we uit elkaar zijn?
Zeg, wat ben je geworden?
Jij, Rose, Rose mijn eerste
En voor wie ik de eerste was
Die me vermengde met zijn gebeden.
Rose, ik heb zoveel gehuild.
- Het waren gewoon vrouwen tranen.
Een vreemdeling heeft ze opgedroogd.
Ik huilde meer dan ik leed.
Hij had prachtige grote groene ogen.
- En je leeft een grote liefde
- En we leven een grote liefde
Jij, Julie, Julie mijn tweede
Aan wie ik zoveel verdriet heb gedaan.
Jij die zo alleen was in de wereld
Toen ik de laatste trein nam
Jij, Julie, wat ben je geworden?
Jij, Mary, Mary mijn derde
Die haar verving in mijn leven.
En die de jouwe wilde geven.
De dag dat ik wegging
- Na jou was er nog een.
En na hem ook nog een.
- Ik ga van de ene liefde naar de andere
Zoals Rose en Julie.
Zoals Rose en Julie.
Julie, Marie, Rose en de anderen .
Wat zijn jullie geworden mijn vrouwen
Heb jij zoveel tegen me gehuild?
Wat zijn jullie geworden mijn vrouwen
Zou ik zo veel van je gehouden hebben?
Of kende ik je zo slecht?
Anne die in ballingschap wilde gaan
Jeanne die zichzelf in het water wilde neuken.
Louise die zich wilde verbergen.
En ik huilde als een dwaas
Het was een geweldige storm.
- Het was een prachtig verdriet.
Het zag er goed uit op mijn gezicht.
- En ik herinner het me heel goed.
Het was een prachtig verdriet.
- Het was een prachtig verdriet.
En jij, mijn ziel, mijn laatste
Als ik op een dag weg moest
Zou je een andere liefde kiezen
Of op de bodem van de rivier?
- Vandaag niet.
Op mijn eerste hartzeer
Ik troostte Rose en Julie.
En Jeanne en Mary, op hun beurt
Je wacht al zo lang op me .
- Lang geleden, en ik wacht nog steeds op je.