Jean-Louis Murat — Les Hérons songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les Hérons" van Jean-Louis Murat.

Songteksten

Le vent de Fœhn et de Lombarde
Viendra déposer
Je le crains
Son blanc manteau
Mon camarade
Sur l'âme folle qui nous tient
Le vent d’Ecir sur la Limagne
A abattu tous les hérons
Partout on ne jure que mitraille
Que vengeance
Que punition
On jure par les saillies du diable
Qu’un mal qui épargne les chiens
Tuerait les amants en cascade
Tous les gens jeunes
Les gens sains
Que dans les ronces vers la Sagne
Où se retirent les hérons
En larmes bleues
D’un bleu final
Savent mourir
Les compagnons
Sait-on la Dame qui nous peine
Eprouve-t-elle un grand chagrin
Son triste cœur
Ce bois de hêtre
Nous ferait donc croire Au Malin
Si je t'écris mon camarade
C’est pour parler de la saison
Si je t'écris
C’est que le vent de Fœhn et de Lombarde
A abattu
Tous les hérons

Songtekstvertaling

De wind van Fohn en Lombardije
Zal bij
Ik ben bang van wel.
Haar witte jas
Mijn kameraad.
Op de gekke ziel die ons vasthoudt
De wind van Ecir op de campagne
Hij schoot alle reigers neer.
Overal zweren we alleen Machinegeweer
Wat een wraak.
Wat een straf.
Wij zweren bij de wanen van de duivel.
Wat een kwaad dat honden spaart.
Zou minnaars doden die in een stroomversnelling terechtkomen.
Alle jongeren
Gezonde mensen
Dan in de brambels naar de Sagne
Waar trekken de herons zich terug?
In Blauwe Tranen
Van een laatste blauw
Weet hoe te sterven
Metgezel
Kennen we de dame die ons dwars zit?
Heeft ze veel verdriet
Haar droevige hart
Dit beukenhout
Zou ons de boze doen geloven.
Als ik je schrijf, kameraad
Dit is om over het seizoen te praten.
Als ik je schrijf
Het is dat de wind van vijand en Lombard
Een shot down
Alle reigers