Jean-Louis Murat — Le Garçon Qui Maudit Les Filles songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le Garçon Qui Maudit Les Filles" van Jean-Louis Murat.
Songteksten
Je me suis assommé contre les grilles
Qui hautes entourent ta maison
J’ai longtemps attendu la nuit
Couché ventre nu sur la gazon
De quel chagrin pleurent les filles
Quel noeud serré étreint les garçons
Bientôt pris dans les filets de la vie
Humides comme deux poissons
A l’heure de céder à l’envie
Le diable dessous ton jupon
T’a dit vois tu n’es plus de ton ami l’amie
Regarde il porte un caleçon
Je déteste pour toujours les familles
Plus tard je donnerai mes raisons
Aujourd’hui je suis un garçon
Qui maudit les filles
Et n’en tire que des chansons
Goûtez de l’enfant dont elles rient
Que l’on a vendu aux cochons
Qui trouve dans le ventre des filles
Les hautes grilles d’une maison
Quel noeud serré défait la fille
De quel chagrin pleure le garçon
Ce temps perdu que mes chansons l’essuient
Mon coeur aimait plus que de raison
Songtekstvertaling
Ik sloeg mezelf tegen de roosters.
Die groot is om je huis heen
Ik heb lang op de nacht gewacht.
Blote buik op het gazon
Van wat verdriet huilen meisjes
Wat een strakke knoop omarmt de jongens.
Al snel gevangen in de netten van het leven
Zo nat als twee vissen
Tijd om toe te geven aan afgunst
De duivel onder je petticoat
Hij vertelde je dat je niet meer de vriend van je vriend bent.
Kijk naar hem in ondergoed.
Ik haat families altijd.
Later zal ik mijn redenen geven
Vandaag ben ik een jongen.
Wie vervloekt meisjes?
En trekt er alleen liedjes uit.
Proef het kind waar ze om lachen
Dat we aan de varkens verkochten.
Die vindt in de buik van meisjes
De hoge roosters van een huis
Wat een strakke knoop verslaat het meisje
Van welk verdriet de jongen huilt
Deze verspilde tijd dat mijn liedjes het wissen
Mijn hart hield meer dan van rede