Jean-Jacques Goldman — Les murailles songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les murailles" van Jean-Jacques Goldman.

Songteksten

Géantes ces murailles bâties de pierres et de sang
Plus hautes que les batailles, défiant le poids des ans
Aujourd'hui quatre vents feraient s'envoler ses tours
Et l'on jurait avant que ça durerait toujours

Corons, terrils au nord, litanie des paysages
Aux vivants comme aux morts, la mine histoire et langage
Ce charbon peine et chance, chaque mineur l'a vécu
Mais un jour ce silence, oh pas un ne l'aurait cru

Et j'avais fait des merveilles en bâtissant notre amour
En gardant ton sommeil, en montant des murs autour
Mais quand on aime on a tort, on est stupide, on est sourd
Moi j'avais cru si fort que ça durerait toujours
J'avais cru si fort que ça durerait toujours

Songtekstvertaling

Deze reusachtige muren gebouwd van stenen en het bloed hoger is dan de gevechten, de verachting van het gewicht van het jaar vandaag vier winden zou vliegen zijn Torens en wij zwoeren vóór dat het altijd laatste kronen, terrils naar het Noorden, litanie van landschappen tot de levenden als de doden, mij de geschiedenis en taal van dit kolen pijn en geluk, elke mijnwerker leefde er maar op een dag deze stilte, Oh dan zou niemand geloofd hebben en ik had wonderen gedaan door het bouwen van onze liefde door het houden van uw slaap, het beklimmen van muren, maar als we de liefde die we je het mis, we zijn dom, we zijn doof van mij geloofde ik zo hard dat het altijd laatste geloofde ik zo hard dat het altijd laatste