Jean-Jacques Goldman — Le rapt songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le rapt" van Jean-Jacques Goldman.

Songteksten

Restez calme et surtout, surtout n’ayez pas peur
Je ne vous toucherai pas et j’suis pas un voleur
Déséquilibré un peu, mais inoffensif
Je ne vous garderai ici que quelques heures
J’ai pas l’intention d’abuser de vos charmes
Ne craignez rien, regardez-moi, je suis sans armes
Mais j’en pouvais plus de vous croiser dans la rue
Sans un regard, comme si vous ne m’aviez pas vu
C’est un ravissement, c’est comme un rapt in blues
C’est un message, un cri, un nouveau billet doux
C’est un attentat, un acte de désespoir
C’est un rêve en réalité, mais pour un soir
C’est votre beauté glacée, votre indifférence
Pourtant si proche, votre inaccessible absence
Moi, j’espérais tous les soirs à six heures un quart
Vous me laissiez perdant sur ce maudit trottoir
Avoue / J’avoue tout
Il est fou / Pas si fou
Corde au cou / Je m’en fous
Haut et court / Pauvre amour
J’aurais pu vous rencontrer dans une party
Vous m’auriez parlé, peut-être m’auriez souri
Entre gens d’un certain milieu, d’un certain style
Le contact est permis, on se trouve en famille
Mais une fois sortis de ces beaux appartements
Les visages et les c urs se ferment comme avant
Ma famille à moi, mon domaine, c’est la rue
Mais comment se rencontrer sur une avenue?
Vous pouvez rentrer chez vous, il est déjà tard
On doit sûrement s’inquiéter de votre retard
J’ai aimé les minutes de votre présence
Vous ai donné les preuves de mon innocence
J’ai aimé votre désarroi, votre peur
Je me suis réchauffé à votre malheur
J’ai brisé l’apparence toute glacée
J’ai même trouvé une larme inespérée

Songtekstvertaling

Blijf kalm en vooral, wees niet bang
Ik zal je niet aanraken en ik ben geen dief.
Een beetje uit balans, maar ongevaarlijk.
Ik hou je hier maar een paar uur.
Ik ben niet van plan je charmes te misbruiken.
Vrees niet, kijk me aan, Ik heb geen wapens.
Maar ik kon niet stoppen met je op straat tegen te komen.
Zonder een blik, alsof je me niet gezien had.
Het is een opname, het is als een rapt in blues
Het is een boodschap, een huil, een nieuwe zoete noot
Het is een aanval, een wanhoopsdaad.
Het is een droom in werkelijkheid, maar voor één avond
Het is je ijzige schoonheid, je onverschilligheid.
Maar zo dichtbij, je ontoegankelijke afwezigheid
Ik hoopte elke avond om zes uur.
Je liet me een loser achter op die verdomde stoep.
Beken / ik beken alles
Hij is gek / niet zo gek
Nek touw / kan me niet schelen
Hoge en korte / arme liefde
Ik had je op een feestje kunnen ontmoeten.
Je zou met me gepraat hebben, misschien naar me gelachen hebben.
Tussen mensen van een bepaald milieu, van een bepaalde stijl
Contact is toegestaan, we zijn in familie
Maar eens uit deze prachtige appartementen
Gezichten en harten dicht bij elkaar zoals voorheen
Mijn familie, mijn Landgoed, Het is de straat
Maar hoe te ontmoeten op een avenue?
Je kunt naar huis, het is al laat.
We moeten ons zorgen maken over uw vertraging.
Ik vond de notulen van je aanwezigheid leuk.
Ik heb je mijn onschuld bewezen.
Ik hield van je verbijstering, je angst.
Ik heb mezelf opgewarmd tot jouw ongeluk.
Ik brak de hele ijzige blik
Ik vond zelfs een onverwachte traan.