Jean-Francois Breau — Tu me manques songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tu me manques" van Jean-Francois Breau.

Songteksten

Y’a de la musique à l'étage
Les voisins font du bruit
Le trafic, un carnage
De la rue à leurs lits
Les autres me saccagent
Les silence, où je t’appartiens

J’ai beau taper du pied
J’ai beau montrer du doigt
La colère qui résonne
Tu sais, n’est pas à moi
Ton absence me tue
Plus que me gênent
Le bruit et le raffut
Qui se promènent, se promènent

Tu me manques, tu me manques
Laisse-moi le crier à mon tour
Que ça dérange tour à tour
Ceux pour qui tu n’existes pas!

Y’a de la musique à l’étage
L’appartement est vide
Le piano en otage
De mon cœur à mes tripes
Mes mains sont l’unique langage des silences
Des silences, où je t’appartiens
Je t’appartiens

Tu me manques, tu me manques
Laisse-moi le crier à mon tour
Et que ça dérange tour à tour
Ceux pour qui tu n’existes pas!
Tu me manques, tu me manques
Dans tout ce que je suis de moi
Dans ce qui porte ton nom et ta voix..
Dans ce manque, tu ne manques

Tu me manques
Tu me manques

Songtekstvertaling

Er is muziek boven buren maken lawaai het verkeer, een bloedbad van de straat naar hun bed de anderen plunderen me stilte, waar ik van jou ben ik mag mijn voet tikken ik kan mijn vinger wijzen de woede die resoneert Weet je, is niet van mij je afwezigheid doodt me meer dan me te irriteren het lawaai en raffut die lopen, lopen je mist me, je mist me laat me schreeuwen op mijn beurt dat het stoort degenen voor wie je niet bestaat niet!

Er is muziek boven het appartement is leeg de piano gegijzeld van mijn hart aan mijn darmen mijn handen zijn de enige taal van stilte, waar ik van u ben ik behoor tot u Ik mis u, Ik mis u laat me schreeuwen in mijn beurt en dat het stoort degenen voor wie je niet bestaat!
Ik mis je, Ik mis je in alles wat ik ben van mij in dat wat jouw naam en stem draagt..
In dit gebrek, mis je me je mist me je mist me