Jean Ferrat — Deux enfants au soleil songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Deux enfants au soleil" van Jean Ferrat.

Songteksten

La mer sans arrêt roulait ses galets.
Les cheveux défaits, ils se regardaient
Dans l’odeur des pins, du sable et du thym qui baignaient la plage.
Ils se regardaient tous deux sans parler
Comme s’ils buvaient l’eau de leur visage.
Et c'était comme si tout recommençait.
La même innocence les faisait trembler
Devant le merveilleux, le miraculeux voyage de l’amour.
Dehors, ils ont passé la nuit, l’un contre l’autre, ils ont dormi.
La mer longtemps les a bercés et quand ils se sont éveillés
C'était comme s’ils venaient au monde
Dans le premier matin du monde.
La mer sans arrêt roulait ses galets.
Quand ils ont couru dans l’eau, les pieds nus
À l’ombre des pins, se sont pris la main et sans se défendre
Sont tombés dans l’eau comme deux oiseaux
Sous le baiser chaud de leurs bouches tendres.
Et c'était comme si tout recommençait.
La Vie, l’Espérance et la Liberté
Avec le merveilleux, le miraculeux voyage de l’amour.

Songtekstvertaling

De zee rolde voortdurend zijn steentjes.
Haar los, ze keken elkaar aan.
In de geur van dennenbomen, zand en tijm die het strand baadden.
Ze keken elkaar aan zonder te praten.
Alsof zij uit hun gezicht water drinken.
En het was alsof alles opnieuw begon.
Dezelfde onschuld liet ze beven.
Voor de wonderbaarlijke reis van de liefde.
Buiten sliepen ze, tegen elkaar in, sliepen.
De lange zee heeft ze bewogen en toen ze wakker werden
Het was alsof ze op de wereld kwamen.
In de eerste morgen van de wereld.
De zee rolde voortdurend zijn steentjes.
Toen ze het water in renden, blootsvoets.
In de schaduw van de dennen, nam elkaars hand en zonder zich te verdedigen
Viel in het water als twee vogels.
Onder de hete kus van hun monden.
En het was alsof alles opnieuw begon.
Leven, hoop en vrijheid
Met de wonderbaarlijke reis van de liefde.