Jaromír Nohavica — Gaudeamus Igitur songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Gaudeamus Igitur" van Jaromír Nohavica.

Songteksten

V čele šly panny
celé bosé byly
a nesly Moranu
za nimi chlapci
kvítka pod košilí
klobouky na stranu
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur
Když vítr zadul
Morana jak sosna
chřestila větvemi
úplně vzadu
Zima neúprosná
ležela při zemi
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur Šly panny s chlapci
přímrazky je zábly
a hřála naděje
dva zvony bily
jeden pro konstábly
druhý pro zloděje
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur
Ten průvod jara
jara ještě v plínkách
sunul se pomalu
od úst šla pára
led o ledy břinkal
a bylo Tří králů
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur

Songtekstvertaling

Aan het hoofd ging Maagden
allemaal blootsvoets.
en ze droegen Morana
achter die jongens.
bloemen onder het shirt
petje af.
In de stallen van ržáli wallachi
en de raaf schreeuwde bij zonsopgang.
achter de schuur achter onze
gaudeamus igitur
Toen de wind waaide
Morana as sosna
gekritiseerd door takken
helemaal terug.
Winter meedogenloos
ze lag op de grond.
In de stallen van ržáli wallachi
en de raaf schreeuwde bij zonsopgang.
achter de schuur achter onze
Gaudeamus igitur werd Maagd met jongens
straighteners zijn flitsen.
en opgewarmde hoop
twee klokken slaan
Eén voor agenten.
tweede voor dieven
In de stallen van ržáli wallachi
en de raaf schreeuwde bij zonsopgang.
achter de schuur achter onze
gaudeamus igitur
De lenteparade
spring nog steeds in luiers
hij bewoog langzaam.
uit de mond ging stoom
ice on the ice razor
en er waren drie koningen.
In de stallen van ržáli wallachi
en de raaf schreeuwde bij zonsopgang.
achter de schuur achter onze
gaudeamus igitur