Jamey Johnson — In Color songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "In Color" van Jamey Johnson.

Songteksten

I said, grandpa what’s this picture here
It’s all black and white, it ain’t real clear
Is that you there? He said yeah, I was 11
Times were tough back in '35
That’s me and uncle Joe just tryin' to survive
A cotton farm in a great depression
If it looks like we were scared to death
Like a couple of kids just tryin' to save each other
You should’ve seen it in color
Oh, and this one here was taken over seas
In the middle of hell in 1943
In the winter time you can almost see my breath
That was my tail gunner ole Johnny Magee
He was a high school teacher from New Orleans
And he had my back right through the day we left
If it looks like we were scared to death
Like a couple of kids just tryin' to save each other
You should’ve seen it in color
A picture’s worth a thousand words
But you can’t see what those shades of gray keep covered
You should’ve seen it in color
This one is my favorite one
This is me and grandma in the summer sun
All dressed up, the day we said our vows
You can’t tell it here but it was hot that June
And that rose was red and her eyes were blue
And just look at that smile, I was so proud
That’s the story of my life right there in black and white
And if it looks like we were scared to death
Like a couple of kids just tryin' to save each other
You should’ve seen it in color
A pictures worth a thousand words
But you cant see what those shades of gray keep covered
You should have seen it in color
You should have seen it in color
Yeah, a pictures worth a thousand words
But you cant see what those shades of gray keep covered
You should have seen it in color

Songtekstvertaling

Ik zei, opa, Wat is deze foto hier?
Het is allemaal zwart-wit, het is niet echt duidelijk
Ben jij dat? Hij zei ja, ik was 11.
Het waren zware tijden in ' 35.
Dat zijn oom Joe en ik die proberen te overleven.
Een katoenboerderij in een grote depressie
Als het lijkt alsof we doodsbang waren
Als een stel kinderen die elkaar proberen te redden.
Je had het in kleur moeten zien.
Oh, en deze hier werd overgenomen over de zeeën
Midden in de hel in 1943
In de winter kun je bijna mijn adem zien.
Dat was mijn staart gunner Ole Johnny Magee.
Hij was een leraar van de middelbare school uit New Orleans.
En hij had mijn rug recht door de dag dat we vertrokken
Als het lijkt alsof we doodsbang waren
Als een stel kinderen die elkaar proberen te redden.
Je had het in kleur moeten zien.
Een foto is duizend woorden waard.
Maar je kunt niet zien wat die grijstinten bedekt houden.
Je had het in kleur moeten zien.
Deze is mijn favoriete.
Dit zijn oma en ik in de zomerzon.
Helemaal opgedoft, de dag dat we onze geloften aflegden
Je kunt het hier niet vertellen, maar het was heet die juni
En die roos was rood en haar ogen waren blauw
En kijk naar die glimlach, Ik was zo trots
Dat is het verhaal van mijn leven daar in zwart-wit
En als het lijkt alsof we doodsbang waren
Als een stel kinderen die elkaar proberen te redden.
Je had het in kleur moeten zien.
A pictures worth a thousand words
Maar je kunt niet zien wat die grijstinten bedekt houden.
Je had het in kleur moeten zien.
Je had het in kleur moeten zien.
Ja, een foto die duizend woorden waard is.
Maar je kunt niet zien wat die grijstinten bedekt houden.
Je had het in kleur moeten zien.