Jacques Douai — Voisin, d'où venait ce grand bruit ? songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Voisin, d'où venait ce grand bruit ?" van Jacques Douai.

Songteksten

Voisin, d’où venait ce grand bruit,
Qui m’a réveillé cette nuit?
Et tous ceux de mon voisinage.
Vraiment j'étais bien en courroux
D’entendre par tout le village:
Sus, sus, bergers,
Sus, sus, bergers réveillez vous,
Sus, sus, bergers réveillez vous.
Voyons que l'âne, sais-tu pas,
Qu’un Dieu vient de naître ici-bas,
Qu’Il est couché dans une étable.
Les anges nous l’ont fait savoir,
Un cette fois si délectable.
Qu’on entendait,
Qu’on entendait hier au soir.
Qu’on entendait hier au soir.
Ce bruit passait de plus en plus,
Il criait comme des perdus,
C’est trop d’un remis qu’on se réveille.
Il répètait toujours cela:
Bergers venez voir la merveille,
Et vos troupeaux,
Et vos troupeaux laissez-les là.
Et vos troupeaux laissez-les là.
À l’oncle âne tout plut,
Bien s’adorait ce qui Jésu,
Qui se réduit dans une grange.
Il n’a ni couche, ni berceau,
Et dans cet homme misère et étrange,
Tu le verra,
Tu le verra rien n’est si beau.
Tu le verra rien n’est si beau.

Songtekstvertaling

Buurman, waar komt dit grote geluid vandaan?,
Wie heeft me gisteravond wakker gemaakt?
En iedereen in mijn buurt.
Ik was echt heel boos.
Om door het hele dorp te horen:
Omhoog, omhoog, bergers,
Sus, sus, shepherds wakker worden,
Sus, sus, herders worden wakker.
Laat die ezel eens zien.,
Dat hier een God is geboren.,
Dat hij in een stal ligt.
De engelen laten het ons weten.,
Deze keer zo verrukkelijk.
Dat hebben we gehoord.,
Dat hebben we gisteravond gehoord.
Dat hebben we gisteravond gehoord.
Dit geluid ging steeds meer voorbij.,
Hij schreeuwde als de verlorenen.,
Het is teveel een wake-up call.
Dat zei hij altijd.:
Herders komen en zien het wonder,
En jullie vee.,
En laat jullie kudde daar.
En laat jullie kudde daar.
Op Oom ezel, helemaal tevreden.,
Goed aanbeden wat Jezuïet,
Dat is gereduceerd tot een schuur.
Hij heeft geen luier, geen wieg,
En in deze ellendige en vreemde man,
Je zult het zien.,
Je zult zien dat niets zo mooi is.
Je zult zien dat niets zo mooi is.