Jacques Douai — Berceuse de Marianne songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Berceuse de Marianne" van Jacques Douai.

Songteksten

C’est l’heure, où les petits bébés,
Roses et charmants, vont s’endormir.
C’est l’heure où la fleur du soleil,
Prend les couleurs de l’arc en ciel,
Où le papillon de la nuit,
Ouvre ses ailes de bons doigts.
C’est l’heure, où les petits enfants
Disent bonsoir à leurs parents.
Mon tendre cœur, mon doux Anniot,
Les étoiles veillent sur toi.
Vois le chariot du ciel qui vient,
La clef des songes dans la main.
La tourterelle déjà t’appelle,
Elle va danser pour t’amuser.
Le rossignol suspend son vol,
Il va chanter pour te bercer.
Dormez ma belle dans la dentelle,
Dormez ma douce sur la mousse,
Les oiselets des bois qu’maisons,
Les oiselets des bois d’antant,
Donnent joyeux la sérénade.

Songtekstvertaling

Het is tijd, als kleine baby ' s,
Roze en charmant, zal in slaap vallen.
Dit is de tijd dat de bloem van de zon,
Neemt de kleuren van de regenboog,
Waar de vlinder van de nacht,
Open zijn vleugels met goede vingers.
Dit is de tijd, wanneer kleine kinderen
Zeg hun ouders welterusten.
Mijn tedere hart, mijn lieve Anniot,
De sterren waken over jullie.
Zie de strijdwagen van de hemel komen,
De sleutel van dromen in de hand.
De Duif roept je al.,
Ze gaat dansen voor de lol.
Nightingale schort zijn vlucht op.,
Hij gaat zingen om je te wiegen.
Slaap lekker in kant,
Slaap zacht op het schuim,
De vogels van het bos die huizen,
De vogels van het bos van weleer,
Vrolijk serenade geven.