Jacques Brel — Orly songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Orly" van Jacques Brel.

Songteksten

Ils sont plus de deux mille
Et je ne vois qu’eux deux
La pluie les a soudés
Semble-t-il l’un à l’autre
Ils sont plus de deux mille
Et je ne vois qu’eux deux
Et je les sais qui parlent
Il doit lui dire: je t’aime
Elle doit lui dire: je t’aime
Je crois qu’ils sont en train
De ne rien se promettre
C’est deux-là sont trop maigres
Pour être malhonnêtes
Ils sont plus de deux mille
Et je ne vois qu’eux deux
Et brusquement ils pleurent
Ils pleurent à gros bouillons
Tout entourésqu'ils sont
D’adipeux en sueur
Et de bouffeurs d’espoir
Qui les montrent du nez
Mais ces deux déchirés
Superbes de chagrin
Abandonnent aux chiens
L’exploir de les juger
Mais la vie ne fait pas de cadeau!
Et nom de dieu!
C’est triste Orly le dimanche
Avec ou sans Bécaud
Et maintenant ils pleurent
Je veux dire tous les deux
Tout à l’heure c'était lui
Lorsque je disais il Tout encastrés qu’ils sont
Ils n’entendent plus rien
Que les sanglots de l’autre
Et puis infiniment
Comme deux corps qui prient
Infiniment lentement ces deux corps
Se séparent et en se séparant
Ces deux corps se déchirent
Et je vous jure qu’ils crient
Et puis ils se reprennent
Redeviennent un seul
Redeviennent le feu
Et puis se redéchirent
Se tiennent par les yeux
Et puis en reculant
Comme la mer se retire
Ils consomment l’adieu
Ils bavent quelques mots
Agitent une vague main
Et brusquement ils fuient
Fuient sans se retourner
Et puis il disparaît
Bouffé par l’escalier
La vie ne fait pas de cadeau!
Et nom de dieu!
C’est triste Orly le dimanche
Avec ou sans Bécaud
Et puis il disparaît
Bouffé par l’escalier
Et elle elle reste là
C ur en croix bouche ouverte
Sans un cri sans un mot
Elle connaît sa mort
Elle vient de la croiser
Voilà qu’elle se retourne
Et se retourne encore
Ses bras vont jusqu’a terre
Ça y est elle a mille ans
La porte est refermée
La voilà sans lumière
Elle tourne sur elle-même
Et déjà elle sait
Qu’elle tournera toujours
Elle a perdu des hommes
Mais là elle perd l’amour
L’amour le lui a dit
Revoilà l’inutile
Elle vivra ses projets
Qui ne feront qu’attendre
La revoilà fragile
Avant que d'être à vendre
Je suis là je le suis
Je n’ose rien pour elle
Que la foule grignote
Comme un quelconque fruit

Songtekstvertaling

Ze zijn meer dan tweeduizend
En ik zie alleen de twee van hen
De regen heeft ze gelast.
Lijkt het op elkaar?
Ze zijn meer dan tweeduizend
En ik zie alleen de twee van hen
En ik ken hen die praten.
Hij moet haar vertellen dat ik van je hou.
Ze moet hem vertellen dat ik van je hou.
Ik denk dat ze onderweg zijn.
Niet te beloven
Dat is twee-die zijn te mager
Om oneerlijk te zijn.
Ze zijn meer dan tweeduizend
En ik zie alleen de twee van hen
En plotseling huilen ze
Ze huilen met grote bouillon
Alles omgeven door wat ze zijn
Van zweterige adipose
En eters van hoop
Die ze uit de neus laten zien
Maar deze twee zijn gescheurd.
Prachtig verdriet
Geef het op aan honden
Onderzoek om ze te beoordelen
Maar het leven is geen geschenk!
En in godsnaam!
Het is triest op zondag.
Met of zonder Houtcock
En nu huilen ze
Ik bedoel beide.
Net was hij het.
Toen ik zei dat het allemaal in beslag genomen is, zijn ze ...
Ze horen niets meer.
Dat elkaars snikken
En dan oneindig
Als twee lichamen die bidden
Oneindig langzaam deze twee lichamen
Afscheid en afscheid
Deze twee lichamen verscheuren elkaar.
En ik zweer dat ze schreeuwen.
En dan herstellen ze
Word een
Word weer vuur.
En dan opnieuw lezen
Blijf bij de ogen
En dan een stap terug.
Als de zee zich terugtrekt
Ze verteren het afscheid
Ze kwijlen een paar woorden
Wave a wave hand
En plotseling rennen ze weg.
Ren weg zonder om te draaien
En dan verdwijnt het
Opgeblazen de trap op
Het leven is geen geschenk!
En in godsnaam!
Het is triest op zondag.
Met of zonder Houtcock
En dan verdwijnt het
Opgeblazen de trap op
En ze blijft daar.
Hart cross open mond
Zonder een schreeuw zonder een woord
Ze kent haar dood.
Ze kwam haar net tegen.
Daar draait ze.
En draait weer
Zijn armen gaan naar de grond
Ze is duizend jaar oud.
De deur is dicht.
Hier is ze zonder licht.
Ze keert zich tegen zichzelf.
En ze weet het al.
Dat ze altijd zal veranderen
Ze verloor mannen.
Maar daar verliest ze de liefde
Liefde vertelde het haar.
Hier komt de nutteloze
Ze zal haar projecten beleven
Wie zal alleen maar wachten
Het is weer breekbaar.
Alvorens te koop te zijn
Ik ben hier Ik ben hier
Ik durf niets voor haar.
Laat de menigte knabbelen
Zoals elk fruit