Jacques Brel — Le cheval songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le cheval" van Jacques Brel.

Songteksten

J’tais vraiment, j’tais bien plus heureux
Bien plus heureux avant, quand j’tais ch’val
Que je tranais, Madame, votre landau
Jolie Madame, dans les rues de Bordeaux
Mais tu as voulu que je sois ton amant
Tu as mme voulu que je quitte ma jument
Je n’tais qu’un cheval oui, oui, mais tu en as profit
Par amour pour toi, je me suis djument.
Et depuis toutes les nuits, dans ton lit de satin blanc
Je regrette mon curie, mon curie et ma jument
J’tais vraiment, vraiment bien plus heureux
Bien plus heureux avant, quand j’tais ch’val
Que tu t’foutais, Madame, la gueule par terre
Jolie Madame, quand tu forais le cerf
Mais tu as voulu qu’j’apprenne les bonnes manires
Tu as voulu qu’je marche sur les pattes de derrire
Je n’tais qu’un ch’val oui, oui, mais tu m’as couillonn, hein
Par amour pour toi je me suis derriris
Et depuis, toutes les nuits, quand nous dansons le tango
Je regrette mon curie, mon curie et mon galop
J’tais vraiment, vraiment bien plus heureux
Bien plus heureux avant, quand j’tais ch’val
Que je te promenais, Madame, sur mon dos
Jolie Madame, en fort d’Fontainebleau
Mais tu as voulu que je sois ton banquier
Tu as mme voulu qu’je me mette chanter
Je n’tais qu’un ch’val oui, oui mais tu en as abus
Par amour pour toi, je me suis varit
Et depuis toutes les nuits, quand je chante «Ne me quitte pas»
Je regrette mon curie et mes silences d’autrefois
Et puis et puis, tu es partie radicale avec un zbre, un zbre mal ray
Le jour, Madame, o je t’ai refus d’apprendre monter cheval
Mais tu m’avais pris ma jument, mon silence, mes sabots
Mon curie, mon galop, tu ne m’as laiss que mes dents
Et voil pourquoi je cours, je cours, je cours le monde en hennissant
Me voyant refuser l’amour, par les femmes et par les juments
J’tais vraiment, vraiment bien plus heureux
Bien plus heureux avant quand j’tais ch’val
Que je promenais Madame, votre landau
Quand j’tais ch’val et quand tu tais chameau!

Songtekstvertaling

Ik ben heel stil, Ik ben veel gelukkiger.
Veel gelukkiger vroeger, als ik stil ben Ch ' val
Dat ik reed, mevrouw, uw kinderwagen
Mooie dame, in de straten van Bordeaux
Maar je wilde dat ik je geliefde was.
Je wilde dat ik mijn merrie verliet.
Ik ben maar een paard. Ja, maar je hebt er misbruik van gemaakt.
Uit liefde voor jou, werd ik djument.
En sinds elke nacht, in je witte satijnen bed
Ik heb spijt van mijn curie, mijn curie en mijn merrie.
Ik ben echt veel gelukkiger.
Veel gelukkiger vroeger, als ik stil ben Ch ' val
Het kan u geen reet schelen, mevrouw.
Mooie dame, toen je het hert boorde.
Maar je wilde dat ik de manieren leerde.
Je wilde dat ik op derrire ' s voeten liep.
Ik ben maar een CH ' val, ja, ja, maar je hebt mij, huh?
Uit liefde voor jou raakte ik achter.
En sindsdien, elke avond, als we de tango dansen
Ik heb spijt van mijn curie, mijn curie en mijn galop
Ik ben echt veel gelukkiger.
Veel gelukkiger vroeger, als ik stil ben Ch ' val
Dat ik u liep, Mevrouw, op mijn rug
Mooie dame, in Fort d ' Fontainebleau
Maar je wilde dat ik je bankier werd.
Je wilde dat ik zong.
Ik ben maar een CH ' val, ja, ja, maar je hebt het misbruikt.
Uit liefde voor jou, heb ik varit
En sinds elke avond, als ik zing "laat me niet alleen"»
Ik heb spijt van mijn curie en mijn oude stiltes.
En dan, en Dan, ben je een radicale partij met een zbre, een zbre mal ray
De dag, mevrouw, weigerde ik u te leren paardrijden.
Maar je had mijn merrie, mijn stilte, mijn hoeven
Mijn curie, mijn galop, je hebt alleen mijn tanden
En dat is waarom ik ren, ik ren, ik run de wereld in Hennis
Mij liefde zien weigeren, door vrouwen en door merries
Ik ben echt veel gelukkiger.
Veel gelukkiger toen ik Ch ' Val de mond snoerde.
Dat ik liep, Madame, uw kinderwagen
Als ik Ch ' Val de mond snoert en jij kameel de mond snoert.