Jacqueline Boyer — Mitsou (Neuaufnahme) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mitsou (Neuaufnahme)" van Jacqueline Boyer.

Songteksten

Es war am Fudji-Jama
Im Kirschenparadies
Er war aus Yokohama
Und fand sie einfach süss
Mitsou, Mitsou, Mitsou
Mein ganzes Glück bist du
Den Kimono trägt keine
So schick wie du alleine
Mitsou, Mitsou, Mitsou
Was sagst denn du dazu
Ich weis was für uns beide
Das wär so schön Mitsou
Heute Abend ist Laternenfest
Wo sich manches gut bereden lässt
Wenn der Mond scheint in der Lotoszeit
Ist die Liebe nicht mehr weit
Mitsou, Mitsou, Mitsou
Mein ganzes Glück bist du
Laternen in den Bäumen
Die laden ein zum Träumen
Mitsou, Mitsou, Mitsou
Was sagst denn du dazu
Wir wollen nichts versäumen
Vom grossen Glück, Mitsou
Es war am Fudji-Jama
Zur Kirschenblütenzeit
Da nähte sie aus Seide
Ein weißes Hochzeitskleid

Songtekstvertaling

Het was in Fudji-Jama.
In Het Kersenparadijs
Hij kwam uit Yokohama.
En vond haar gewoon lief
Mitsou, Mitsou, Mitsou
Al mijn geluk ben jij
De Kimono draagt geen
Zo chic als jij alleen.
Mitsou, Mitsou, Mitsou
Wat zeg je ervan?
Ik weet wat voor ons beiden
Dat zou zo leuk zijn Mitsou.
Vanavond is het lantaarn festival
Waar sommige dingen goed kunnen worden besproken
Wanneer de maan schijnt in de Lotus tijd
Is liefde niet ver weg
Mitsou, Mitsou, Mitsou
Al mijn geluk ben jij
Lantaarns in de bomen
Ze nodigen je uit om te dromen
Mitsou, Mitsou, Mitsou
Wat zeg je ervan?
We willen niets missen.
Van groot geluk, Mitsou
Het was in Fudji-Jama.
Kersenbloesemseizoen
Toen naaide ze zijde.
Een witte trouwjurk