Jô Soares — Poema em Linha Reta songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Poema em Linha Reta" van Jô Soares.

Songteksten

Nunca conheci quem tivesse levado porrada
Todos os meus conhecidos têm sido campeões em tudo
E eu, tantas vezes reles, tantas vezes porco, tantas vezes vil
Eu tantas vezes irrespondivelmente parasita
Indesculpavelmente sujo
Eu, que tantas vezes não tenho tido paciência para tomar banho
Eu, que tantas vezes tenho sido ridículo, absurdo
Que tenho enrolado os pés publicamente nos tapetes das etiquetas
Que tenho sido grotesco, mesquinho, submisso e arrogante
Que tenho sofrido enxovalhos e calado
Que quando não tenho calado, tenho sido mais ridículo ainda;
Eu, que tenho sido cômico às criadas de hotel
Eu, que tenho sentido o piscar de olhos dos moços de fretes
Eu, que tenho feito vergonhas financeiras, pedido emprestado sem pagar
Eu, que, quando a hora do soco surgiu, me tenho agachado
Para fora da possibilidade do soco;
Eu, que tenho sofrido a angústia das pequenas coisas ridículas
Eu verifico que não tenho par nisto tudo neste mundo
Toda a gente que eu conheço e que fala comigo
Nunca teve um ato ridículo, nunca sofreu enxovalho
Nunca foi senão príncipe — todos eles príncipes — na vida…
Quem me dera ouvir de alguém a voz humana
Que confessasse não um pecado, mas uma infâmia;
Que contasse, não uma violência, mas uma cobardia!
Não, são todos o Ideal, se os oiço e me falam
Quem há neste largo mundo que me confesse que uma vez foi vil?
Ó príncipes, meus irmãos
Arre, estou farto de semideuses!
Onde é que há gente no mundo?
Então sou só eu que é vil e errôneo nesta terra?
Poderão as mulheres não os terem amado
Podem ter sido traídos — mas ridículos nunca!
E eu, que tenho sido ridículo sem ter sido traído
Como posso eu falar com os meus superiores sem titubear?
Eu, que venho sido vil, literalmente vil
Vil no sentido mesquinho e infame da vileza

Songtekstvertaling

Ik heb nog nooit iemand ontmoet die in elkaar geslagen is.
Al mijn kennissen zijn kampioenen in alles.
En ik, zo vaak gemeen, zo vaak varken, zo vaak verachtelijk
Ik ben zo vaak onverantwoordelijk parasiet
Onbeschrijflijk vies
Ik, die zo vaak niet het geduld had om een douche te nemen
Ik, die zo vaak belachelijk, absurd was
Dat ik mijn voeten publiekelijk rolde op de label matten.
Dat ik grotesk, kleinzielig, onderdanig en arrogant ben geweest.
Dat ik veel geleden heb en niets gezegd heb.
Als ik m ' n mond niet Hou, ben ik nog belachelijker.;
Ik, die komisch zijn geweest voor hotelmeisjes
Ik, die een oogwenk voelde van de vrachtjongens
Ik, die financieel in verlegenheid gebracht, geleend zonder te betalen
Ik, die, toen het uur van de slag opkwam, ik gehurkt heb
Uit de mogelijkheid van punch;
Ik, die leed onder de angst van de belachelijke kleine dingen
Ik controleer of ik hier niets mee te maken heb.
Iedereen die met me praat.
Nooit een belachelijke daad gehad, nooit een hees gehad
Nooit was het maar prins - al die prinsen - in het leven…
Ik wou dat ik iemands menselijke stem kon horen.
Om geen zonde te bekennen, maar een schande.;
Geen geweld, maar lafheid.
Nee, Ze zijn allemaal ideaal, als ik ze hoor en ze met me praten.
Wie in deze wereld bekent mij dat het ooit gemeen was?
O Prinsen, mijn broeders
Kom op, Ik heb genoeg van halfgoden!
Waar zijn er mensen in de wereld?
Dus ik ben het die verachtelijk en verkeerd is op deze aarde?
Mogen de vrouwen niet van hen hebben gehouden
Ze mogen dan verraden zijn - maar belachelijk nooit!
En ik, die belachelijk was zonder verraden te worden.
Hoe kan ik zonder aarzeling met mijn superieuren praten?
Ik, die verachtelijk, letterlijk verachtelijk zijn geweest
Verachtelijk in de bekrompen en beruchte zin van het kwaad.