Иван Кучин — Сентиментальный детектив - часть 2 songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Сентиментальный детектив - часть 2" van Иван Кучин.

Songteksten

В прошлом был я вор в душе и бандит в потенции, а она сама вобще из
интелигенции.
Как нацепит красный бант, выдет из-за ширмы, сразу видно консультант и
иностранной фирмы.
Ну, амур прищурил глаз, плюнул на сомнения и пошла любовь у нас
ультрасовременная.
Не сказать, чтоб плохо все — все вполне приглядно, правда страсти у нее по
ночам, ну, ладно.
Тут еще деталь одна тоже очень странная, только гости, так она — раз меня и в
ванную,
То в чулан меня запрет, то на антресоли и меня, конечно, зло берет — чемодан я,
что-ли.
Психанул раз как-то я: «Чем, мол, недовольная?», а она говорит: — «У тебя морда протокольная».
«Ладно.» — думаю, сидя в шифонере темном, — «Ночью я тебе, змея,
все-все-все припомню»
Ну, а сам глаза до дыр стер, глядя сквозь скважину, а они там — гыр-гыр-гыр —
чешут не по нашему.
Только вот сдается мне эти иностранцы не они, а в их тряпье наши голодранцы.
Приблатыкались под них, шушера валютная, ох, я вам и сперло дых за ее беспутную,
Закипела кровь моя, ну, держитесь, волки! И рванул рубаху я, обнажив наколки.
Морду сделал кирпичом, выгнул пальцы веером, эх, и вышибнул плечом дверцы
шифонера я
Залетаю и реву: — «Ша! Баргуда! П*дла! Кыш под нары! Пасть порву!
Кислая баланда»
Глядь, один аж побелел, выронил фломастеры и белугою взревел: — «Террористы,
гангстеры!»
И с балкона, а второй, хоть и чернокожий тот по русски: — «Я», — говорит, — «свой», но с балкона тоже.
Все утихло, выпил я, а она сердешница, под столом лежит плашмя, не мычит,
не телится
Я водой ее полил — вроде оклемалась «Что ж ты, Ваня, натворил», — ну,
и разрыдалась.
«Ах, дурак ты. Ах, бандит. Где ж теперь мне денег брать? «Это ж были»,
— говорит, — «бизнесмены, твою мать»
Знать бы, ладно, ничего — все поймут ребята ничего-то, ничего, да, этаж девятый.
И ударилася вновь — слезы пуще прежнего свою грустную любовь утешаю нежно я.
Отмотаю, мол я срок и вернусь к тебе, ну, а тут в дверях звонок. «Кто там?».
«ФСБ».
Ну, а тут в дверях звонок. «Кто там?». «ФСБ».

Songtekstvertaling

In het verleden, was ik een dief in de douche en een misdadiger in de potentie, en ze zelf is meestal van
intellectuelen.
Hoe een rode boog om te zetten, vydet van achter het scherm, kunt u onmiddellijk de consultant en
een buitenlands bedrijf.
Cupido vernauwde zijn ogen, spuugde op twijfels en ging van ons houden.
ultramodern.
Niet om te zeggen dat alles slecht is-alles is heel mooi, maar ze heeft een passie voor
's nachts, oké.
Hier is nog een detail, ook, zeer vreemd, alleen gasten, dus het-eens ik en in
badkamer,
De in kast me ban, dan op de tussenverdieping en ik, natuurlijk, het kwaad neemt-koffer ik,
of zoiets.
Ik flipte een keer: "wat, zeggen ze, ontevreden?", en ze zegt: "Je hebt het gezicht van het Protocol".
"Oké."Ik denk, zittend in een donkere chiffonier "' s nachts zal ik je vertellen, slang,
Ik zal alles onthouden."
AH, en zichzelf ogen totdat gaten gewist, kijken door goed, en ze daar-Gyr-Gyr-Gyr-Gyr —
ze krabben onze kant niet op.
Maar het lijkt mij dat deze buitenlanders niet zij zijn, maar onze hongerige mensen in hun vodden.
We hebben de riem gestolen voor haar losbandigheid.,
Mijn bloed begon te koken, wacht even, wolven! Ik scheurde mijn shirt open, onthulde mijn tatoeages.
Hij trok een gezicht met een steen, boog zijn vingers als een ventilator, eh, en trapte de deuren open met zijn schouder
chiffonera I
Ik vlieg naar binnen en brul: - "Sha! Bargod! N * Vecht! Weg onder de bedden! Ik breek mijn mond!
Zure Balanda"
En ziet, een van hen werd Wit, liet zijn markers vallen, en brulde als een Beluga: "terroristen,
gangsters!"
En vanaf het balkon, en de tweede, hoewel zwart, dat in het Russisch: 'ik', zegt hij, 'mijn', maar ook vanaf het balkon.
Alles is afgenomen, ik heb gedronken, en ze is een hart-tafel, onder de tafel ligt plat, mompelt niet,
geen kalveren
Ik goot er water op, zoals oklemala ' s " wat heb je gedaan, Vanya,",
en barstte in tranen uit.
"Oh, Je bent een dwaas. Ah, de bandit. Waar Kan ik nu aan geld komen? "Ze waren",
- zegt, - " zakenlui, klootzak"
Ik zou graag willen weten, oké, niets-alle jongens zullen niets begrijpen, niets, ja, de negende verdieping.
En sla opnieuw-tranen dikker dan voor mijn droevige liefde ik zachtjes troosten.
Ik spoel mijn deadline terug en kom terug bij jou, en dan gaat de deurbel. "Wie is daar?"
"FSB".
Er staat een bel voor de deur. "Wie is daar? ""FSB".